Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Betydelseväxlingar.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
när lederna i en sammansättning genom att båda utdött som
enkla ord hopsmält till en skenbar enhet såväl till form
som betydelse. Sådana latenta sammansättningar, hvilka
endast genom en vetenskaplig undersökning kunna upplösas
i sina enkla element, äro t. ex.
| bröllop | < bryd + hlaup (== lopp), således egentl. ’flykt
med bruden’, måhända ursprungligen härstammande från den fornåldriga seden, att mannen röfvade sin brud från en annan stam, |
| helvete | < fsv. hael = ’död’ — ännu kvar i uttrycket ’slå i
h(j)äl — och vite = ’straff’, |
| vallmo, | väl ursprungligen *dval-moghe af dval- besläktadt
med dvala (jfr. valhändt) och moghe = gr. μήκων (mekon) = vallmo, ’papaver’ alltså egentl. den vallmo, som sänker en i dvala = ’Papaver somniferum’. |
| sv. | värld < fsv. vaerceld, isl. verold af isl. verr = lat. vir =
’man’ och isl. old, gen. aldar = ’generation’, alltså egentl. ’människoålder’, |
| sv. | fräls = isl. friáis = got freihals = ’den som har en fri
hals’, ’den som ej behöfver böja den under oket’, |
| ty. | Messer < fht mezze-rahs < urg. *matisahs, d. v. s.
’matskärare’[1] |
| sv. | lärft < lin + isl. ript = ’tyg’, |
| sv. | åska < as + ikia = ’as-åkning’, ’guda-åkning’, af isl. áss
= ’asagud’, |
| sv. | hvilken < fsv. hvi — D. S. N. af hvat = ’hvad’, ännu
kvar i det föråldrade frågeordet hvi? — och fsv. liker = ’lik’, således egentl. ’lik hvad?’ |
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>