Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
hwilcka med Era utifrån införda artigheter, giordt här en så-
dan blanning, at man har swårt före at mer skilja det
goda från det onda.
GREFWE HURTIG.
Hålt gubbe hålt, jag märcker när gammalt folck få lof
at tala, så weta de intet när de skola tiga igen.
AMMIRAL ENTERFELT.
Unger man, wet at gubben inte begiär någons til-
stånd at tala, ej heller ska ni lära honom när han bör
tiga, ha ja rört Er på qwickan? eller tror ni än, at ni
har til Er olycka warit för länge i det ledsamma
Swerige.
GREFWE HURTIG.
Åtminstone ha ja warit för länge i Ert ledsamma
sällskap.
AMMIRAL ENTERFELT.
Ha ni fört så mycke förstånd hem mä Er, som ni
ha lastat Er hierna med fåfänga, så skulle ni skatta för en
förmon at wara i sälskap med gammalt Folck, som ha sedt
mycket, och mycket förfarit, ser ni dessa grå håren ynglinge?
GREFWE HURTIG.
Ja ja ser de skulle wara goda at blanda ibland andra,
til at giöra en wacker toupet med.
AMMIRAL ENTERFELT.
(Stiger up, sätter hatten på sig, och griper til sit wärjefäste)
De orden ska du betala dyrt din wetwillinge. (Grefwe
Hurtig slär ock handen på sitt wärjefäste.) (Baron Stadig, som kom just in wed Grefwe
Hurtigs sista ord, springer och ställer sig emellan dem och säger: Herr Ammiral, Grefwe
Hurtig’, detta skiämt går för wida, och torde på detta stället wara Er bägge äfwen-
tyrligt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>