Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
180
O. ÖSTE R(j REX.
En annan fråga är hvilka som innefattas under
benämningen fosforister. Hjärne a. arb. XCVI företar en
begränsning af ordets betydelse därhän, att hah endast vill
räkna Atterbom, Elgström och Euphrosyne såsom fosforister
och Böttiger, ’Auroraförbundet’ kallar utgifvarne af Fosfo
ros för ’de i egentlig mening så kallade Fosfori s t erna’.
Detta är nu tillfälliga ordbegränsningar, som icke
öfverensstämma med den allmänna uppfattningen, enligt hvilken
benämningen kan omfatta den nya riktningen såväl i
Stockholm som Uppsala, stundom blott själfva skalderna, men ofta
äfven deras anhängare. Vid 1800-talets början användes
emellertid, efter hvad jag tyckt mig finna, fosforister
vanligast om Uppsaliensarna och prenumeranter och gynnare af
deras tidskrift. En del gemensamma beteckningar för
riktningen, som icke utgå från något tidskriftsnamn, skall jag
längre fram behandla; att i hvarje fäll bestämma, huruvida
en viss beteckning är gemensam för Uppsala- och
Stockholmsskolan, låter sig ej göra, då det naturligtvis ofta ej legat i
användarens intresse att framhäfva betydelsen särskildt skarpt
eller ens tänka igenom saken närmare (jfr här K. O.
Erd-manns utredning om ’Gedankenloser Wortgebrauch’ i ’Die
Bedeutung des Wortes’ s. 191 ff).
Jag vill anföra några exempel på ordets förekomst.
Hammarsköld lägger det i motståndarnes mun ’de där
fosforisterne Er. 158, oktober 1810. I Polyfem har jag första
gången lagt märke till ordet i en till redaktören insänd
artikel mot Wallmarks Journal Pol. III. 352 ’våra
Phosphori-ster , där betydelsen är rätt neutral; sedan användes det t. ex.
af Hammarsköld Fr. 353; Livijn Fr. 362; Atterbom Fr. 363,
då han berättar, att från Linköping uppkommit 50
recen-tiorer, ’som sägas till större delen vara ursinniga fosforister1;
vidare Eääf Fr. 392, Leopold 1823, ET 190. Med
blandning af tyska och svenska, något som litet emellan
förekommer i fosforisternas brefväxling, (särskildt skrifver
Askelöf ofta till Hammarsköld på tyska — för att undgå hans
frus nyfikenhet, ty han litade icke på detta kön!) säger
Atterbom : ’Däremot är den yngre Spens en wiithender
Phos-phorista’ Fr. 338. Så träffa vi naturligtvis uttryckssättet
herrar fosforister, vid ett allvarligt tillfälle användt af
Hammarsköld i bref till Palmblad, Fr. 222 (han fruktar, att
Uppsaliensarne ämna nedlägga Phosphoros och varnar därför
pà det kraftigaste) ’Och skulle jag nu äfven (= liksom då det
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>