Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ATTERBOMS 8TU0FF0RMER.
253
18. Två- och trefotig daktylisk-trokelsk vers.
Sång i L. Ö. I: 107.
Stilla, o stilla!
Somna från storm och snö!
Ensliga lilla,
Nu Är det tid att dö!
Kallt Är kring dal och sjö;
Stilla, o stilla!
19. Trefotig blandad Yers.
Trohet D I: 142.
Den kärlek till dig jag bär,
I himlen dess vittne är!
Mitt hjerta hos dig har sin gömma;
Hur skulle du det kunna glömma?
Må drömmar och strömmar förrinna,
Om dig jag densamma får finna!
20. Fyrfotig och trefotig (i 2 och 4) blandad vers.
Stjernblomman D: I 77.
En källa sig döljer, i fjerran trakt,
För middagens spejande lågor:
Hftngbjörkar skydda med reslig vakt
Najadens blygsamma vågor.
Det blåa ögat, en evig tår,
Mot himmelen höjes från år till år.
Skaldarmal D II: 72.
Samma strof form har Tegnérs "Det eviga" (1810).
21. Fyrfotig blandad vers.
Tulpanen D I: 31.
En drottning från Saba, i österländsk ståt,
Din visdom jag frestar med gåtors försåt.
Min Harem är all denna rosengård,
Förtrodd åt de vresiga hagtoms vård;
Min lif vakt är kejsarekronornas tropp,
Och t&rnor med damspel vakta mig opp.
Christi uppståndelse Phosphoros II: 120.
Skogslust i Kind D III: 25 (har endast trestaviga fötter).
22. Anapestisk-jambisk vers.
Dialog i L. Ö. II: 394.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>