- Project Runeberg -  Genom de svartes verldsdel : eller Nilens källor / Förra delen /
122

(1878) [MARC] Author: Henry M. Stanley Translator: C. A. Swahn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Åttonde kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Åttonde kapitlet.



Till sjös. — Vi fånga en vägvisare. — Saramba förskräckt. — Shimeeyu.
— Pyramid-udden. — Ukerewé-ön. — Krokodilnästet. — Shizu-ön. — Flodhästar.
— Ururi. — Goshi-udden. — Ön Bryggan. — Vulkaner. — U-go-weh. — Förräderi
i Maheta. — Naturtillstånd. — Sättet att behaga. — En natt i Uvuma. —
Skymfade af Wavumaerna. — Sändebud från Mtesa. — I «Kabakas» namn. —
Läger på Soweh-ön.

Ute på Speke-bugtens vatten! Himlen är molnhöjd och det
ljusgrå vattnet har blifvit askgrått; bergen äro kala och
söndersplittrade, och det med den dystra himlen harmonierande
landskapet är tyst och ödsligt, Mina män sucka tungt. De
ro såsom menniskor hvilka anse sig gå en säker undergång till
mötes; och då och då kasta de en bekymrad blick på mig,
liksom väntade de en befallning från mig att vända om. Deras
själ ängslas af onda aningar. Långsamt glida vi imellertid fram
öfver den sömniga, lugna vattenspegeln; långsamt passera vi
Lutari-uddens mörkgrå klippor, och ännu långsammare ro
båtkarlarna, när de skrofliga klipporna stänga utsigten till Kagehyi
och upptorna sina nakna, vilda massor mot dem.

Sedan vi rott fem mil, kommo vi till Igusa, ett nybygge
som torde vara trefligt nog under klar himmel, men som denna
eftermiddag hade samma dystra prägel som allt annat. Utan
tolk eller vägvisare styrde vi in i en liten vasskantad vik. En
fiskare med ett hår som liknade en tät svabb kom ned till
båten. Såsom det tycktes, hade han varit i Kagehyi några
dagar förut och igenkände oss nu. En närmare bekantskap var
snart inledd och slutade så, att han af våra löften om belöning
lät sig fångas att blifva vår vägvisare. Båtkarlarna voro nu
öfverlyckliga, ty det befans att vägvisaren, hvars namn var
Saramba, varit en af araben Sungoros roddare på hans
handelsresor till Ururi. Vi tillbragte en besvärlig natt, ty i vassen

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:25:06 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/stanley/1/0132.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free