- Project Runeberg -  Genom de svartes verldsdel : eller Nilens källor / Förra delen /
147

(1878) [MARC] Author: Henry M. Stanley Translator: C. A. Swahn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Nionde kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Katekiron och flere af höfdingarna ledsagade mig till min
nya hydda, och ett mycket förtroligt samtal uppstod nu. Der var
äfven en inföding från Zanzibar vid namn Tori. Jag upptäckte
snart att han icke blott var förste trumslagare och ingeniör
utan äfven kabakans general-förståsigpåare. Af denne skicklige
och snillrike man fick jag veta att katekiron var förste minister
eller kabakans ombud och att de öfriga höfdingarnas namn
voro: Chambarango, Kangau, Mkwenda, Sekebobo, Kitunzi,
Sabaganzi, Kauta, Saruti. Flere andra voro äfven närvarande, men
jag måste uppskjuta med att omnämna dem till i ett annat
kapitel.

Som jag sedermera fann, bruka wagandaerna ej lägga band
på sin nyfikenhet inför en främling. Otaliga frågor haglade
öfver mig rörande min helsa, min resa och dess syftemål,
Zanzibar, Europa och dess folk, sjöar och himlar, sol, måne och
stjernor, änglar och djeflar, doktorer, prester och handtverkare i
allmänhet. Såsom representant för nationer de der "veta allt",
måste jag undergå en den strängaste examen; efter en timme
och tio minuter förklarade man enhälligt att jag "gått igenom".
Omedelbart efter det bifallsropen tystnat förbyttes den
högtidliga stämningen i en vänskapligare. Långa, magra, senfulla
svarta händer fattade entusiastiskt mina, hvaraf jag drog den
slutsatsen att man skänkte mig sitt bifall som om jag vunnit
en senior wrangler’s[1] vänlighet. Några skyndade genast till
kabakan och sade åt honom att den hvite mannen var ett snille.
att han visste allt och var ovanligt artig och sällskaplig
Kabakan påstods härvid hafva "gnuggat händenia alldeles som om
han hade kommit i besittning af en skatt".

Såsom ytterligare bevis på sitt fördelaktiga omdömet om
mig förärade de mig nu fjorton feta oxar, sexton får och getter
hundra knippor bananer, tre dussin fågel, fyra träkärl mjölk
fyra korgar batater, femtio ax nyskuren majs, en korg ris. ett
tjog färska ägg och tio krukor maramba-vin. Kauta, Mtesas
hofmästare eller taffeltäckare, hvilken gick i spetsen för alla dem
som buro eller körde dessa olikartade munförråd, nedföll på sina
knän inför mig och sade:

"Kabakan sänder salaams till sin vän, som rest så långt
för att få träffa honom. Kabakan kan ej se sin väns ansigte
innan denne ätit och känner sig tillfredsstäld. Kabakan har sändt


[1] Så kallas vid universitetet i Cambridge den bland de utvalda och
skickligaste studenterna som tagit sin «grad» med största utmärkelse.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:25:06 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/stanley/1/0159.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free