- Project Runeberg -  Genom de svartes verldsdel : eller Nilens källor / Förra delen /
295

(1878) [MARC] Author: Henry M. Stanley Translator: C. A. Swahn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Fjortonde kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

att hämnas blodbadet men funno endast förödelse och tomhet i
Ruras distrikt, sedan angriparna kommit undan till Jinja, dit de
icke vågade förfölja dem; nu återvände också hvar höfding till
sitt område.

Efter några dagars hvila gjorde Kasindula ett nytt angrepp
åt alldeles motsatt håll med liknande resultat; åter igen samlade
sig wasogaerna skyndsamt men funno äfven denna gång husen
förstörda, krigarna dödade och qvinnor, barn och boskap bortförda.

"Hvad är detta för en man?" sporde de förvånade
wasogaerna hvarandra. "Han kommer om natten som en hyena och
försvinner i daggryningen med munnen fradgande af blod?"

De tröstade sig imellertid med en ed att vid passande
tillfälle taga hämnd på honom och återvände derpå till sina egna
trakter.

Men den stridslystne och beslutsamme Kasindula följde dem
tätt i spåren; ännu en gång förstörde han ett helt distrikt,
nedgjorde dess män, och bortförde qvinnor och barn i fångenskap.
Dessa nyheter blefvo allt mera nedslående för wasogaerna, som
började frukta att blifva alldeles utrotade; sedan deras förnämsta
höfdingar blifvit dödade, skickade de en ambassad till Suna med
en krigsgärd af de skönaste qvinnor och en stor qvantitet
maramba och bådo om förskoning. Kasindula, som imellertid gjort
ett rikligt byte, hopsamlade allt och dref sina fångar och sin
boskap i hastiga marscher till Suna, som, underrättad om hans
ankomst, beredde sig att mottaga honom med stor ståt och i
närvaro af höfdingarna.

Kasindula lät uppställa sina tusentals fångar, qvinnor och
barn framför kejsaren och visade honom den talrika boskapen,
hvarpå han sjelf, klädd i en enkel och grof barkdrägt,
nedkastade sig framför honom och sade:

"Store kejsare, jag gick, såsom ni befalde mig, till Jinja,
upprättade ert läger och skaffade boningar åt era qvinnor. När
jag hörde huru Namujurilwa och Setuba hade å era vägnar
hämnats på wasagaraerna och wanyoroerna, tyckte jag mig sjelf
vara stark nog att besvara den utmaning som skickats er från
Rura och hans vänner.

"Höge herre, Namujurilwa och Setuba äro stora höfdingar
som dagligen stå er nära, men jag är blott en mtongoleh under
Sekebobo. Jag har hvarken landtgård, hus, hustru eller barn
och min enda rikedom utgöres af mitt spjut och min sköld, min
enda klädedrägt är denna dåliga mbugu. Namujurilwa och

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:25:06 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/stanley/1/0323.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free