Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Första kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
den långa, tomma mellantiden. Vi hade båda varit otåliga och
med visshet väntat oss en hel påse med bref och vår
missräkning var derför stor.
Då jag var stadd på kringsegling af Tanganika-sjön, och
troligtvis skulle blifva borta två eller tre månader, trodde jag
att det dock kunde vara en möjlighet att få mina bref innan
jag begaf mig vesterut, om jag skickade en budbärare till
Unyanyembé. Jag meddelade guvernören mina afsigter och erhöll
hans löfte att likaledes samla och afskicka män, då han och andra
araber i Ujiji äfven voro angelägna att meddela sig med sina
vänner, Manwa Sera utsåg derför fem af sina mest pålitliga
män, araberna utvalde äfven fem af sina förtrognaste slafvar
och dessa tio män begåfvo sig på väg till Unyanyembé, den
3 Juni[1].
Innan vi anträdde vår färd kring Tanganika-sjön hade, vi
åtskilligt att tänka på, såsom expeditionens välbefinnande,
utdelning af tillräckliga rationer, anskaffande af förråd under resan,
antagandet af vägvisare o. s. v.
De båda vägvisare som man anskaffade åt mig voro Para,
hvilken hade åtföljt Cameron i Mars och April 1874, och Ruango,
som åtföljde Livingstone och mig i December 1871 till norra
ändan af Tanganika-sjön.
Det intressantaste hos denna sjö var dess utlopp. Innan
. jag for från Zanzibar hade jag hört att Cameron upptäckt
Tanganikas utlopp genom Lukuga-floden, som flöt genom Uguha åt
vester och således var en biflod till Livingstones stora flod.
I kommendör Camerons bok, del. I, sidan 305, läser man
rörande hvad han sjelf såg af Lukuga följande:
"I sällskap med höfdingen reste jag fyra eller fem mil nedåt
floden, tills båtfärd var omöjlig i följd af massor af flytande växter.
Här var floden 3 famnar djup, 600 yards bred och strömmen 1 1/2 knop
samt tillräckligt stark för att drifva oss ända intill vegetationens rand.
Jag bemärkte att mynningen af flere små strömmar som utföllo i
floden omisskänneligt gick ifrån sjön och sjögräset växte i samma
riktning. Vilda dadelpalmer växte tätt nedåt floden."
De upplysningar jag erhöll i Ujiji voro alldeles motsatta
Camerons beskrifning.
Para, hans vägvisare, sade att den hvite mannen icke kunde
hafva sett floden flyta emot Rua, emedan den icke gjorde det.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>