Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ofvan Polcirkeln
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Därför höllo vi på i sex timmar med en enda mil. Vi gjorde
först en tur nedanför fallen och stego sedan i land på södra
sidan. J. och jag klättrade upp till platån alldeles invid
fallet, hvarifrån man har en utmärkt vy däröfver. Då det
förut är utförligt beskrifvet i denna årsskrift, hänvisar jag
dit. Det må endast anmärkas, att det dröjde länge innan vi
kommo underfund med dess verkliga storhet. Under nästan
hela ditfärden denna dag hade vi haft det i sikte. Då såg
det helt litet ut, ty de storslagna omgifningarna reducera
intrycket af själfva fallet. Men allteftersom vi nalkades, växte
det. Och när vi stodo alldeles invid vattenstrålen och
skummet yrde kring oss, då var det ej fråga om kritik utan blott
beundran. Några fotografier togos, ej utan besvär, ty det
blåste så hårdt att man knappt kunde stå upprätt på höjden.
Jag kommenderades därför att sätta mig under stativet och
hålla duktigt fast, medan J. fotograferade. Då hungern nu
började inställa sig, gingo vi ned till karlarna, hvilka gjort
upp eld och kokat kaffe. Lyckligtvis fångades några läckra
börstingar, eljest hade det varit klent beställt med middagen.
Efter en het ordväxling mellan våra lappar inbördes beslöts
det att strax anträda återfärden. Ett litet segel af säckväf
uppsattes oph för en strykande medvind bar det mot söder.
På kvällen lade vi till i en liten vacker, af granskog
kantad vik.
Båtfärden utför Langasjaur fortsattes nästa dag. Vid
12-tiden voro vi framme vid Jaurekaska-forsarna, där vi
stego i land, under det Antaris med ett tåg ledde båten
utför hvirflarna. Därpå tvärs öfver sjön, hvarvid några
präktiga harrar nappade på dragen. Ett kort besök gjordes i
Anders fiskarkåta, hvars inre tydde på stor brist och
fattigdom. Men, så hade den stackars lappen också en fånig
hustru och i kåtan bredvid bodde en gubbe, som var
fullkomlig idiot. Ett hemskt sällskap i ödemarken! — Därpå sköts
båten åter ut på Lulejaurs långa vatten. Stränderna äro
låga, skogklädda. och enformiga. Vinden mojnade och vi
fingo ta till årorna. Plötsligt sken det till på högt berg.
»Hvad är det? Tänder folket en vårdkase?» Nej det är blott
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>