- Project Runeberg -  Svenska Turistföreningens årsskrift / 1891 /
28

(1886-1951)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tillbaka öfver högfjällen!

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

alldeles genomdränkt af fuktig, kylande frost. Men man
håller sig varm med att balansera, rnå du veta, ty man
måste städse vara beredd på möjligheten att stjälpa, när pulkan
i hvinande fart skriilar utför »urens»* glatta skare och
renen ibland, förtviflad öfver sina »kantstötta märgben», börjar
att trampa upp i åkdonet och föra riktigt röfvarlif med
dragrem och töm — när pulkan glider fram på den hårdfrusna
marken, skriker det mot snön, som när gässen i höstetid
draga hän mot söder. Att i ilande fart åka fram öfver en
riktigt stenig »ur» med litet snö, ja, der ofta nog endast
ligger en hal ishinna utbredd Öfver skarpkantade stenar, mellan
hvilka pulkan då slänger, det är emellertid ej något vidare
trefligt: det käns som sutte man på en brädlapp — eller t.
o. m. utan ens en slik — men i alla fall och äfven då är
renåkning en härlig sport, som härdar kroppen, gör den mjuk
och vig, samt dessutom ger sinnet uthållighet och
spänstighet. Har du lagt märke till, att fjällappen har en
vaggande gång a la gammal sjöbuss, och tror du ej som jag,
att detta härrör af vinterlifvet i »pulkka»**, pulkan, som
städse, glider fram stäld på kant lik en båt i brottsjöar,
hvilket sneda läge den körande då måste »balansera bort»?
Här har fjällräfven, krithvit som snön, smugit på
silkestass öfver vidderna och lemnat efter sig en rad med suddiga
fjät, här står ett ganska färskt vargspår — ja, ä propos
vargspåret, så tog Mikkeli sig för att »göjke >>***, att stämma
upp en af dessa enkla improvisationer, just der i närheten .. .
jodlingen lät emellertid så ulfvalik i början, att jag
mekaniskt grep efter revolvern i barmfickan på lappmudden för
att vara beredd, om det skulle gälla ett nappatag med gråben.
* Ur = stentäckt mark på de lägre platåerna eller nedre branterna
af ett fjäll.
** Pulkka, egl. öfvertäckt, stafvas med 2:iie »k» på finska. Vid
renåkning användes egl. »kerres» (i saknad af hvalftak framtill), som på
svenska brukar benämnas pulka och på norska pulk.
*** Lappska: juoikat (vb), juoikem (subst.); finska: joikaa (vb);
norska: göjke 1. juöike (vb), joiging (subst.); svenska: joika (vb),
joik-ning (subst.)

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:51:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/stf/1891/0034.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free