Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
116
afslutning på en måltid. Kaffe och te böra icke saknas om
bord, »Ingeborgs» kök är som skapadt enkom för dessa varor,
och frankfurterkorfvar, de kunna ätas råa, kokta, stekta, kalla
eller varma. Slutligen skola några flaskor öl och dito
apollinaris göra oss mera oberoende af skärgårdens allt för ofta
mindre njutbara s. k. dricksvatten.»
Doktorn mumlade något om »matsäckssegling» och
»principielt oriktigt», men majoren bevisade i en handvändning,
att nu uppräknade saker icke hade att göra med annat än
lifvets nödtorft. Verkligt öfvertygad, erbjöd han sig
beredvilligt att realisera det egentliga programmet, om majoren åtoge
sig bisakerna.
»Hallå doktor! En flaska rödvin skulle sätta oss i stånd
att på ett värdigt sätt dricka våra hemmavarande fruars skål;
det tager jag också med.»
* *
*
Fredagen den 10 augusti kl. 5,45 e. m. stack »Ingeborg»
ut ur sundet, som utgjorde hennes tillfälliga hemvist, för att
snart på Baggensfjärden låta sina dukar svälla för en frisk
sydväst. »Ingeborg» är en större heläkta och heldäckad kosterbåt
om cirka 5 ton. Skeppslistan upptog i salongen de tvänne
gentlemän, som redan presenterat sig själfva, samt i skansen
besättningen, bestående af en man, som medföljt båten vid
lånet, en äkta kuttergast, född i skärgården, uppvuxen på sjön,
väl förtrogen med sin båt såväl som med sin hembygds skär
och »prickar». Med hänsyn till enkelhet och besparing af
utrymme beklädde han ensam ombord de tre sammanslagna
befattningarna af besättning, lots och steward, hvilka han alla
skötte med en högst tillfredsställande samvetsgrannhet. Han bar
ett välklingande, fosterländskt namn, som direkt pekade på vår
gråaste forntid, men för att icke röja allas vårt inkognito, vilja
vi här kalla honom för Obelisken, hvilket är en ordagrann
öf-versättning af namnet på det fornegyptiska hieroglyfspråket.
»Ingeborg» gick tills vidare för storsegel och fock; från
nocken svajade Svenska Segelsällskapets tretungade flagga.
Majoren satt till roders i styrrummet och bemödade sig förgäfves
att under en antaget lugn yta dölja sin glädje öfver, att tärnin-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Mon Dec 11 21:52:17 2023
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/stf/1895/0202.html