Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
öster kommendantens och fortifikationsofficerarnas rum samt
prästens kammare, i norr arkliet och kyrkan å hvar sin sida
om porten, i väster den s. k. Kongslängan, som innehöll
kronobageri, kungsbrygghus, kungskök och stall, stora och
lilla fångbarackerna, kaptensrummen och kyrkans
vapenhus. Vidare fanns utanför borggården rum för
artilleribe-fälhafvaren, proviantmästaren och tygvaktaren,
artilleriba-racken, högvakt, infanterikasern, ar-l i
llerilabora-torium, lörti-fikationsmate-rialbod, smedja och
svarf-vareverkstad,
stora tyghuset
och
artilleri-timmerboden.
År 1817
gjordes dock en
stor del
förändringar
med afseende
på kaserner o. d. Till den 24 fot djupa s. k. konung Karls
källa leder ett omkring tio meter långt hvalf, hvars ingång
är i muren mellan Hvila och Grå Munken.
Af den dåvarande kyrkan synes nu knappast något spår.
Där äro nu matsalar och lektionsrum för volontärskolan.
Till slottskyrkan hörde bl. a. ett dyrbart altartäcke, som
konung Karl XII medfört från Bender; vidare en
kommu-nionskalk af silfver från 1500-talet, ett i mässing drifvet
dopfat m. m. Dessa kyrkinventarier äro nu spårlöst
försvunna. I tornet fanns en klocka med följande inskrift
på ena sidan: »Soli Deo Gloria; F. R. S. 1724. Då war
Baron General Major Axel Faltzburg Landzhöfding och
Baron General Major Carl Hartvig Fleetwood Commendant»;
på andra sidan: »Statt upp o synda folk, När du mitt
ljud får höra, Och märk hw.id Herrans tolk, För ord till
(iig har föra. För Swea kung bed wäl, Han lät omgjuta
mig, Gud göre honom säll, Nu och ewinnerlig», samt rundt
omkring klockans nedre kant: »Till Warbergs slott jag
höra må, Gud straffe den mig tar derfrå.»
Denna senare inskription bekymrade mycket fästningens
UTSIKT FRÅN FÄSTNINGEN. M. ttauch fot.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>