- Project Runeberg -  Svenska Turistföreningens årsskrift / 1929. Norrbotten, Lappland /
146

(1886-1951)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Det mångtungade Norrbotten

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

tillfället lämpade ord på lapska, samtidigt noga
skärskådande gummans minspel. Jag har sett samma min för
åtskilliga år sen hos en av vårt lands mest kända klassiska
filologer, när en vilt främmande student i en tågkupé tilltalade
honom på Ciceros tungomål, och svaret blev också i sak
detsamma som då: »Quis tu es?U» (Vem är du?), denna gång
dock på linska språket. Nu tröto ej längre ord i bivuaken;
den gamla började ivrigt att tala om sitt forna liv i
renskogen, con amore, som det ägnar och anstår en sann nomad.
Men inte ett ord lapska! Så säger hon: »Försök att tala litet
lapska, så får jag höra hur det låter.» Jag villfor naturligtvis
hennes önskan, och nu blev gumman eld och lågor, och under
livliga gester bjöd hon till att svara mig på sitt modersmål.
Men hon hade inte hört ett lapskt ord på femton år, och
tungan vägrade att göra sin tjänst: efter en kort ansats på
lapska kom fortsättningen nolens volens på finska. Sonen
i huset hade under tiden kommit in och slagit sig ner vid
spisen, där grötgrytan stod på elden, och han stack inte under
stol med sin skepsis när han blev vittne till moderns
fruktlösa bemödanden. Men tillfället gör tjuven: plötsligt kom det
på ren lapska: »Batte duoida!» (Grytan kokar över!) Mera
blev det emellertid inte.

Vid avskedet fick jag följande ord till vägkost: »Tack för
ert besök! Det är fägnesamt att höra, att det linns folk som
har intresse till övers för lapska språket, så att det inte
råkar helt i glömska utan blir bevarat i skrift till de tider då
det inte mera finns någon som talar det.»


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri May 24 23:56:52 2024 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/stf/1929/0180.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free