Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
66
min systers frånvaro för mig blir en ständig källa
till saknad, kan jag med allt skäl hoppas, att alla
mina förhoppningar att få roligt skola gå i fullbordan.
En plan, som i alla detaljer lovar en nöje, kan aldrig
bli framgångsrik, och missräkning i det hela kan
endast avvärjas därigenom, att man har någon särskild
liten svårighet att kämpa med.
När Lydia reste, lovade hon att skriva mycket
ofta och mycket vidlyftigt till sin mor och Kitty,
men man fick alltid vänta mycket länge på hennes
brev, och de voro alltid mycket korta. Breven till
hennes mor innehöllo föga annat än att de just
kommit tillbaka från biblioteket, dit de och de officerarna
hade följt dem, och där hon sett så härliga saker,
att de gjort henne vild av förtjusning; att hon hade
en ny klänning eller ett nytt parasoll, som hon skulle
ha beskrivit mera i detalj, men hon var tvungen att
sluta i största hast, emedan mrs Forster ropade på
henne och de skulle gå till lägret; av hennes
brevväxling med hennes syster kunde ännu mindre
inhämtas, ty hennes brev till Kitty, ehuru något längre,
voro alldeles för fulla av understrukna ord för att
kunna göras allmänt bekanta.
Sedan Lydia varit borta fjorton dagar eller tre
veckor, började hälsa, gott lynne och glättighet åter få
insteg på Longbourn. Allting fick ett gladare
utseende. De familjer, som varit i London under vintern,
kommo tillbaka igen, sommartoaletter kommo i bruk,
och sommarbjudningarnas rad tog sin början. Mrs
Bennet hade återvunnit sitt vanliga gråtmilda lugn,
och Kitty var så till vida återställd, att hon utan
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>