Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 52
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
’78
vad som företogs, vilket just icke föll honom på
läppen, och jag tror verkligen, att ditt brev i morgse
skänkte honom stort nöje, därför att det anhöll om
en förklaring, som skulle fråntaga mr Darcy hans
lånta fjädrar och giva den verkliga förtjänsten sin
lön. Men, Lizzy, detta får icke komma längre än
till dig eller på sin höjd till Jane.
Jag förmodar, att du ganska väl vet, vad som gjorts
för de unga tu. Hans skulder, som, enligt vad jag
tror, belöpa sig till betydligt mer än tusen pund,
skola betalas, dessutom skola tusen pund anslås åt
henne, och hans officersfullmakt skall inköpas. Skälet
varför alla dessa utgifter skola bestridas av mr Darcy
ensam, är vad jag redan nämnt. Det berodde på
honom, på hans tystlåtenhet och brist på nödig
eftertanke, att Wickhams karaktär har blivit så
missförstådd och att han följaktligen blivit mottagen och
uppskattad så, som han blivit. Kanske ligger det
någon sanning häri, men jag tvivlar på huruvida
hans tystlåtenhet eller ?iågons tystlåtenhet kan bära
skulden för vad som skett. Men trots alla dessa
vackra ord, min kära Lizzy, kan du vara
fullkomligt viss på att din morbror aldrig skulle ha givit
vika, om vi icke hade varit övertygade om att mr
Darcy hade ett annat intresse i denna sak.
När allt detta var beslutat, återvände han till sina
vänner, som ännu voro kvar på Pemberley, men det
överenskoms, att han skulle komma till London ännu
en gång, då bröllopet firades, och alla
penningeaffärerna skulle då komma till slutligt avgörande.
Nu tror jag att jag omtalat allt för dig. Det är
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>