Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 56
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
2ig
och ett sådant beteende som ert kommer aldrig att
förmå mig att yppa dem för er.
— Förstå mig rätt. Detta giftermål, som ni är
nog förmäten att eftersträva, kan aldrig bli av. Nej,
aldrig. Mr Darcy är förlovad med min dotter. Nå,
vad har ni nu att säga?
— Bara så mycket: om han är det, kan ni inte
ha något skäl att antaga, att han vill göra mig ett
anbud.
Lady Catherine tvekade ett ögonblick, sedan
svarade hon:
— Deras förlovning är av ett egendomligt slag.
Från barndomen ha de varit ämnade åt varandra.
Det var hans, likaväl som hennes mors innerligaste
önskan. Då de lågo i vaggan, planerade vi
förbindelsen; och nu, i det ögonblick då båda systrarnas
önskningar skulle gå i uppfyllelse genom deras
giftermål, nu skall det förhindras av en flicka av låg
börd, helt obetydlig och utan några förbindelser med
familjen. Fäster ni inte något avseende vid hans
vänners önskningar, vid hans hemliga förlovning med
miss de Bourgh? Har ni förlorat varje känsla av
anständighet och grannlagenhet? Har ni inte hört
mig säga, att han från sin tidigaste barndom var
bestämd åt sin kusin?
— Ja, och jag hade hört det förut. Men vad
betyder det för mig? Om det inte finns något annat
hinder för mitt giftermål med er systerson, skall jag
säkerligen inte låta mig avhållas därifrån av min
vetskap om att hans mor och moster önskade, att
han skulle gifta sig med miss de Bourgh. Ni har
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>