Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. Hem och härd
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
31
barn B., skall skriva mig ett snyggare brev
så att jag kan läsa det. Hur fångar S. B.
fisk? G. S. hälsar från Ungern, rabbinen från
Kr. hälsar sin broder, J. M. hälsar till sin
svåger A. Jag hälsar till mor samt alla barn
som bära mitt namn till ett minne och skyla
sig i min skugga, kysser dem hjärtligt, J. skall
ge ett livstecken, så också F.
E. R. Oberdonaustrasse Vs.»
Observera den rent orientaliskt klingande,
högtidliga avskedsfrasen i detta familje- och
affärsbrev 1
Till samma kategori hör också den sista
skrivelsen, vars avsändare är den från sin för-
samling flyktade rabbinen i Z., en av de stä-
der som
härjats grymmast i hela det ifråga-
varande området. Rabbin är tvivelsutan en
mycket skrivlärd man och skulle, om det ginge
an för censuren, säkert kunna uttrycka sig
flytande på klassisk hebreiska. Hans tyska
blir lite klenare och kan återges på ungefär
följande sätt:
»Budapest den M
/« 1915.
Välborne herr J. B. ~
Jag ber Er, kära vän, att Ni är så god
och skriver mig om Ni alla är friska. Sedan
ber jag er skriva om mina svärföräldrar är i
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>