Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Avdelning II - Syndaflods-sagan
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
just näktergalens. Ty det är icke skönt, snarare fult,
så fult som fikonspråket eller udevoppådevå medivin
mudevum etc.
På svenska lyder översättningen så här:
Rörhus, Rörhus, Mur, Mur!
O Rörhus, hör! O Mur förnimm!
Du man från Surippak
Ubaratutus son
riv ner ditt hus och bygg ett skepp!
Mi-im-ma i-su-u
E-si-en-si
Mi-im-ma i-su-u
E-si-en-si
Mi-im-ma i-su-u
E-si-en-si Ka-as-pu
Mi-im-ma i-su-u e-si-en-si
Hu-ra-a-su
Mi-im-ma i-su-u
E-si-en-si ze-e-er
Na-ap-sa-ti ka-la-ma
Us-te-li a-na li-ib-bi
E-li-ip-pi ka-la
Ki-im-ti-ia u sa-la-ti-ia.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>