- Project Runeberg -  Samlade skrifter av August Strindberg / 46-48. En blå bok. Del 1-4 /
628

(1912-1921) Author: August Strindberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Avdelning II - Bibelförklaringar: Arcana Coelestia

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

BIBELFÖRKLARINGAR: ARCANA COELESTIA.



Swedenborg varnar oavlåtligt från att tolka
Bibeln på ett världsligt sätt, eller att behandla den som
geologi, botanik, zoologi. Ja han påstår till och med
att den måste fattas symboliskt, och detta utlägger
han i Arcana Coelestia. Sålunda betyder
ökenvandringen i 40 år ingen karavanresa; utan, när Egypten
betyder mörker, och Kanaan det förlovade landet,
så behövs ju bara liten eftertanke för att fatta
allegorien. En blick på texten upplyser ju varje tänkande
människa att här icke är frågan om något som
Zenofons Anabasis’ »därefter tågade de»; ty under de
40 åren sletos icke Israeliternas kläder eller skodon,
och de levde bara av manna.

Jag tänker mig som jämförelse, att svenska
översättaren av Bunyan, En Kristens resa, skulle ha
bibehållit de engelska namnen på orter och personer.
Då hade svensken, okunnig om engelska, läst om
herr Headstrong och Wanton, vilka anlände till
staden Perdition och därpå tågade till The Pool of
despair, och så hade han kanske börjat söka på
kartan.

Roar man sig att översätta lägerställenas namn
i Mose ökenvandring, skall man finna att de äro
allegorier som i Bunyans Resa.

Egypten, som de lämnade, betyder mörker;
Tabeera är brandställe, emedan Herren där med eld
brände en del av de knotandes tält.

Kibrot-Hattaava betyder lustgrifterna, emedan
därstädes begrovos de som ätit ihjäl sig på vaktlar.

Genom öknen Sin = Törne kommo de till Kades

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 22:39:13 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/strindbg/blabok/0628.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free