Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - VII. Skilsmässa
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
HAN OCH HON 195
gäves och jag då kan jag icke mera tro på någon
kvinna!
Har jag misstagit mig på dig? Förlåt mig jag
var ju själv så svag att jag icke kunde resa till Paris,
men, men!! jag vände om för att få se dig och du
vänder kanske om för att icke mer få se mig!
Jag har kämpat ut min strid - jag är lugn och
stark, ty jag vet ju att du älskar mig. - Är då icke
min kärlek dig nog! Kan icke den vara dig lika
mycket som min för dig!?
Om du vänder om till dessa små människor -
om du ber en sådan person som Gustav om nåd, så
föraktar jag dig - ja det rår jag icke för. - Du bör veta
det i tid.
Jag har fått igen hela min forna kraft och det
koncentrerade lugn och allvar, jag en gång ägde, av
din kärlek, jag känner mig så stark att jag vid din
sida kan möta allt och ändå bära dig på mina armar!
Gråt mitt stackars älskade barn - det vore
onaturligt om du icke gjorde det - men fresta mig icke!
Nej det kan du icke, ty jag älskar dig för högt! Tro
icke att jag beundrar dig mindre eller att jag icke kan
älska dig utan att beundra dig –––-Rasa och var
förtvivlad, det skall så vara - men sedan!
Farväl min Kärlek till snart! Allt går väl skall
du se! Jag tror det så fast!
God natt
Din
Johan.
Besvara godhetsfullt för eget och Friherrinnans väl
följande innan morgon (lördag) middag.
Vad är meningen? Har den överenskomna och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>