- Project Runeberg -  Samlade skrifter av August Strindberg / 17. Likt och olikt. Del 2 /
215

(1912-1921) Author: August Strindberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Estetiskt - Den litterära reaktionen i Sverige

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

ESTETISKT 215

glåpord, och tjänstefolket stod alltid och tittade i
andras brev, lyssnade vid dörrarne och tog mutor.

Och denna komedi kallade sig sedekomedi. När
man gav Familjen Benoiton, som skulle uttrycka sitt
ogillande över franska borgerskapets ohyggliga
huserande med sina rikedomer (adeln fick vara i fred!),
så blev följden den, att hela den bildade svenska
nationen klädde sig i Benoitons-kragar,
Benoitons-kedjor, o. s. v. och att Benoiton blev på modet! Det
var resultatet av den straffpredikan!

Huru tarvlig skulle nu icke Hedbergs svenska
husmanskost ta sig ut bredvid denna eleganta värld,
som så frestande lekte för ungdomen! Denna franska
dialog, som var så ihålig, då alla människor skulle
tala som kvickhuven, där varje allvarsamt ord
verkade störande, hade skämt bort oss. Vi ville icke
se vårt eget liv, som klumpigt var imiterat efter det
franska, framställas på scenen, och Bäckströms
försök i den franska komedistilen med De Förtryckta
avlopp olyckligt.

Den franska komedien har, utom den flärd som
den prackat på publiken, även förstört skadespelarne.
Man tog på sig sina bästa kläder och gick in bara,
och så rullade dialogen opp av sig själv. Någon
karaktärsteckning behövdes ej, ty det fanns inga
karaktärer att teckna. Följden har blivit att svenska
stycken ogärna spelas på kungliga scenen av det
skälet att man icke kan spela dem. Ibsen har
slutligen ryckt opp en del, så att de nu kunna spela
norska. Detta betyder nu mindre, men att reaktionen
skulle gå så långt även på detta håll, att Sveriges
tvenne förnämsta skådespelare Hillberg och Lindberg

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 22:31:20 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/strindbg/likt2/0215.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free