Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Så går det till!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Direktören (som levat på översättningsarbete i
25 år och blivit framropad på hovteatern för en
charmant översättning av fru Birch-Pfeiffers
Katzenjammer) uppmuntrar översättaren med, att det är
mycket svårare att översätta väl än att skriva själv,
fastän den obildade allmänheten icke kan förmås
att tro det. Vi hava nyss haft ett exempel på en
svensk översättning av Victor Hugo som överträffade
det franska originalet både i uttryckets korrekthet
och stilens skönhet, vilket författaren själv, som är
mycket hemma i svenska språket, varit den förste
att erkänna. Magister Haberdass kunde således med
fulla skäl anse sig mottaga sångarens lön då
akademien lämnade honom sitt guld. Den svenska
litteraturen vore för övrigt så fattig, att varje
översättning från främmande språk vore en ny
landvinning.
Av de 2,538 prisskrifter som inlämnats kunde
endast 500 belönas med mention honorable.
(Skolungdomen rör på sig.) Ibland dessa voro icke så
många över medelmåttan, men en utmärkte sig, icke
så mycket för det nya i uppfinningen som icke mer
för det storslagna i valet av ämne och för den pietet,
varmed detsamma blivit i detalj behandlat. Vad
stilen beträffar röjde den drag av bildningsgåva och
delvis en sant romersk anda. Ämnet var: Äreminne
över friherre Clas Fleming. Ett enda prov vore
tillräckligt.
(En gymnasist i andra ringen fattar krampaktigt
sin systers hand.) Direktören läser:
»Friherre Clas Fleming är den fjärde av sin ätt,
åt vilken svenska regenter anförtrott
lantmarskalksstaven; ingen har burit den under viktigare
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>