Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Min trädgård.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
280 PROSABITAR FRÄN 1880-TALET
Som jag sågat pålrötterna, hade en massa sugrötter
skjutit fram, vilka underlätta flyttning, och när jag
nu slog in de små träden i stora krukor, fortsatte
de att växa inne i rummet, fastän frukterna hängde
halvvuxna på dem, när de flyttades in. Blev det nu
solskensdagar, flyttade jag tit krukorna och ställde
dem moi stugans södra vägg.
Kriget mot nordanvinden förde jag eljes med
bastmattor, som på käppar stöttades opp bakom
kronärtskockorna till exempel, vilka därav funno sig
synnerligen väl. Och jag har senare på Lido utanför
Venedig sett vinet ute på flack mark skyddas med
ris-håg mot den allt genomträngande Borra’n.
Metoden är för övrigt mycket i bruk i Kina, där världens
första trädgårdsmästare bo, och av vilka japanerna
lärt sin hortikultur liksom så mycket annat.
Kampen mot den magra stenören förer jag likaså
på kinesiskt sätt med purinkannan. Med flytande
näring växer allt överallt, och min blomkål var färdig
i juli på öppen mark och så fin, att den var värdig
elt bättre öde än att ätas i lönn ute bland autoktoner,
som icke ville ta den i mun, medan de däremot åto
gurkan med skal.
Striden mot kvickroten kan endast föras på ett
sätt: med uthållig aldrig tröttnande vaksamhet och
arbete, och segern är ändock ganska oviss. Den
tiraljerar under jorden, sticker opp en blankare här,
där man minst väntar den, och när man jagat honom
från post till post, förskansar han sig inne i en
jord-gubbstuva eller mitt i tjocka persiljan och där är
han oåtkomlig. Han är värre än binnikemasken :
rycker man av denne bit för bit, så lever han ända
till huvet är med, men kvickroten har intet huvud.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>