Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tjugosjätte kapitlet. Brevväxling
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
aldrig visste. Men hans huvud är egentligen
receptivt, det vill säga mottagligt och därjämte beräknande,
och det är en gåva med vilken många blivit snillen,
ehuru de varit ganska dumma. Hans praktiska sinne
måste ibland ge sig luft, och vi hade nyligen ett
lysande exempel på hans affärsförmåga. Jag känner
icke hans ekonomiska ställning, ty han är i det fallet
mycket hemlighetsfull, men en dag visade han sig
orolig, ty han hade en utbetalning på ett par hundra.
Som han icke kunde vända sig till brodern i Triton,
med vilken han brutit, så kom han till mig. Jag
kunde inte hjälpa honom. Då tog han ett ark
postpapper och skrev ett brev, vilket befordrades express,
och så var det tyst några dagar.
Utanför stugan där vi bo stod en vacker ekdunge,
vilken gav en behaglig skugga och tillika skyddade
mot havsvindarna. Jag förstår mig inte på trän och
natur i allmänhet, men jag tycker om skugga när
det är hett. En morgon, när jag drog upp
rullgardinen, kände jag inte igen mig! Fjärden låg
öppen utanför fönsterna, och en kabellängd från land
låg en jakt ankrad. Hela ekdungen låg fälld, och på
en stubbe satt Isaac och läste Euclides och räknade
träden allt efter som de fördes ut på jakten. Jag
väckte på Falk; han blev förtvivlad och ursinnig
och råkade i ordväxling med Isaac, som på den
affären stoppade 1,000 banko i fickan. Fiskaren fick
200 rischels – han hade inte begärt mer. Jag var
arg – inte för trädens skull, utan därför att inte
jag kommit på samma idé. Falk säger, att det var
opatriotiskt, men Isaac svär på att det gjorde gott
åt utsikten att få undan »det där rasket», och han
tänker i nästa vecka ta sig en båt och besöka
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>