Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häftesomslag
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Albert Bonniers förlag.
DE MÄRKTA
ROMAN AV
AAGE MADELUNG.
Övers av. E. Lindorm. Två volymer å 3: 75.
»Med dessa personer lära vi känna vissa intima
sidor av livet i Ryssland, vilka förf. stundom avslöjar
med en naturalists grova brutalitet; vi bevittna än
graciösa, än dramatiska scener. Vi få också åhöra
diskussioner, som utan tvivel författaren dirigerar: ty
Aage Madelung har skrivit sin roman icke mindre för
de människors skull, som han vill skildra, än för de
åsikters och idéers skull, som han har behov av att ge
uttryck åt. - Aage Madelung är icke blott en vaken
och tänkande observatör, han har icke blott gripit
.och återgivit mången originell sida av det ryska livet
med lika mycken skärpa som humor, han har icke
blott uppfattat dess primitiva själsliv lika fördomsfritt
som intelligent; vad hans ögon ha sett och hans öron
hört, har träffat hemliga strängar, vilkas vibrationer
än susa i hans verk som naturens hemlighetsfulla
röster, än högt sjunga en hjältedikt från fjärran land.
Detta är ett verk av en poet, vilken det kanske blott
fordrades en något strängare komposition för att bliva
en av sin tids yppersta.» Journal des Débats.
»Boken har glänsande partier. Särskilt äger
skildringen av hur den judiska kristnade avfällingen och
arrivisten vaknar upp till känslan av sambandet med
sin stam, som lider, en ädel och bevekande skönhet.
Som helhet är boken en talangfull kulturskildring
från Ryssland. John Landquist i Dagens Nyheter.
Stockholm. Alb.,,Bonniers boktryckeri 1916.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>