Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Kinesiska språkets härkomst
- I
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
KINESISKA SPRÅKETS HÄRKOMST " 473
tZj Züt (chin.) = Tou = Utsäga, Lära, bl. a. Men^t
= Tou, Do, och IIZj= Keou = Tokeou (chin ) = Dokéo
(gr.) Daghath, (heb.).
*
tj (chin.) = Pau = Blåsa, Rasa, Ryta. Men —
Pao, Pau, Pu, och ^ t = Tsze, Su, samt □ =
Pütsze-keou (chin.), Fysäo (gr.), Puach (heb.) = Blåsa, Flåsa.
Då jag nu hållit mig vid en naturlig ordgrupp,
sammansättningar av Keou, synes ju saken icke bero av
en slump. För kontrollens skull vill jag dock taga ur
högen, av andra teckengrupper.
*
fc] = (chin.) = Kao, Keu = Få, Taga. Men =
Kao, Ko, Ku, och — Cheu, Sho, Shu; alltså
= Kaoschu (chin.) som är Gaschoh (heb.) = Få,
Keisomai av Kandans (gr.) = Taga, Askéo (gr.)
*
ö
(chin.) = I, Yap, Ip. = Stad, Fäste, Borg. Men
O = Keou,f^= Pa; alltså Keoupa (chin.) = Kepha
(heb), Chavah (heb.) = By; Käpos (gr.) =
Inhägnad plats, Trädgård; Kopä (gr.) = Brant Ställe.
(chin.) = Niang == Flicka J^y — Nie (Liang) och
*^=Niu, Ni, No==Nieno (chin.) = Neanis (gr.) =
Flicka, nin, nun (heb.), Naarah (heb.) Gynä (gr.).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Mon Dec 11 22:40:28 2023
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/strindbg/sprak/0477.html