Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - På gott och ont
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Sången tystnade och endast orgorna spelade ett
brusande jubilate då pukor, trummor och basuner
stämde in och från stora porten kom nu det påvliga
sändebudet med sitt följe. Då steg ärkebiskopen ner
och gick honom till mötes på gången; och när de
möttes, föllo de på knä och kysstes; och
ärkebiskopen reste sig först och utropade: Gören dörrarne
höga och portarne vida att ärones konung må draga
härin! Välsignad vare han, som kommer i Herrans
namn, Hosianna!
Orgorna tystnade och ärkebiskopen höll sitt
hälsningstal till Kristi ståthållares apostel, som nu hade
lytt frälsarens maning och gått ut i all land att
förkunna sanningen och meddela syndernas förlåtelse.
Den helige fadern i Rom hade äntligen hört det lilla
folkets i nordanlanden suckar efter delaktigheten av
nåden i Kristo och skickat en av sina lärjungar att
giva dem denna delaktighet. Därpå skildrade han de
(inbillade) mödor och faror denna Herrans apostel
haft att utstå på denna långa och farliga färd och
slutade med ännu ett Hosianna!
Det påvliga sändebudet svarade därpå och kallade
ärkebiskopen ett sanningsvittne, icke därför att han
kallat honom (nuntien) en apostel, utan därför att han
(ärkebiskopen) verkligen var ett sanningsvittne. Sedan
utvecklade han orsaken till sitt besök. Den helige
fadern och den heliga kyrkan var angripen av
antikrister som under åtskilliga namn stuckit upp sina
huven i Tyskland och detta oaktat man redan för
femtio år sen omkring hade bränt ett av dessa huvuden
som bar det namnet Huss. Den helige fadern hade
med sorg sett den tidens otro, som blåste lik en
frostvind fram över hans vingård, och han hade gråtit
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>