Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - HÄR OCH DÄR - I Notre-Dame och Kölner-Domen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
mörkret och skenet klättrade uppför de höga pelarna, men
nådde aldrig upp, ty dessas huvuden slutade i ett
mörker, men ändå längre upp trängde den gryende
dagern in genom de målade fönstren, och därovan
sköto de spetsiga valven ännu högre upp; det var
den högsta höjd jag sett; det var högre än himmelen!
Jag har sett lampan tändas i Grönskärs fyr då en
decembersol gick ner och Östersjön låg under rnina
fötter; jag har stått på Frognersaetern och sett
Kristiania stift i fågelperspektiv, men detta var större!
Framme i korets halvdunkel urskilde jag fyra
kvinnogestalter; flera funnos icke i morgonbönen!
Mässan var slut; en av de officierande prästerna
kom ner från högaltaret åtföljd av korgossen, som
bar en lykta framför honom. De fyra gummorna
föllo ner på bönpallarna – och jag också; jag var
så trött! Prästen bar en monstrans; och när han
gick fram pinglade små osynliga klockor, och skenet
från gossens lykta irrade mellan pelarna.
När jag steg upp var jag ensam! Det kom en
ängslan över mig; de mörka valven trängde sig
tillhopa, och då jag såg uppåt hotade den spetsiga
vinkeln att bli ändå spetsigare, pelarna sträckte på
sig och syntes beredda att när som helst sluta
lederna och krossa mig. Jag tog mitt bylte och gick
hastigt ut.
Det var full dager. Jag kastade en blick på den
maskstungna fasaden; den var ful, men den var
överväldigande.
Jag lämnade Köln ganska uppskakad; ehuru jag
försökte resonera bort min skrämsel med motiv
sådana som en sömnlös natt, valvens
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>