Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Bibliografiska ströftåg i Finland, Ryssland och Polen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
med sina rika minnen af en hög andlig kultur. Men jag vill här
framhålla tvenne saker, som under mitt uppehåll i Polen
frapperade mig: detta lands storartade bibliografiska litteratur och
den höga ståndpunkt, på hvilken biblioteksväsendet här står. Vid
sidan af de offentliga biblioteken finnas i de polska länderna
stora privata bibliotek, hörande till de förnäma och rika polska
adelssläkterna, hvarest minnena af Polens svunna historia
pietetsfullt bevaras och samlas och med sällsynt beredvillighet
ställas till forskarens tjänst. Det är naturligtvis icke utan, att häri
ligger äfven ett politiskt syfte, ty “jeszcze Polska nie zginela“,
än är Polen ej förloradt, men man kan ej undgå att märka, att
kärleken till böcker är rotfäst på den polska marken.
Jag har redan under mitt föredrags gång framdragit ett och
annat resultat från mina undersökningar i de polska biblioteken
och arkiven. Som afslutning på min framställning har jag lofvat
att meddela ännu ett fynd af vikt för vår svenska inkunabelhistoria.
Det rika Jagellonska biblioteket i Krakau äger, som jag
ofvan redan nämndt, ett exemplar af Alanus de Rupe, det lilla
Gripsholmstrycket från år 1498. Exemplaret är fullständigt och
väl bibehållet. Det är bundet i ett originalband af prässadt
kalfskinn; i de båda pärmarna sitta inklistrade makulerade
korrekturblad af samma arbete. Inom parentes kan jag här
meddela en af Direktor Schwenke i Berlin lämnad enkel förklaring
på förekomsten af dylika korrekturblad i inkunabelpärmar; hans
åsikt är nämligen den, att vid försändelsen af ett obundet
exemplar dylik tryckmakulatur användts till förpackningen. När sedan
exemplaret af ägaren på ort och ställe inbundits, har bokbindaren
ofta användt det makulatur, som medföljde paketet. Häraf kan
det således komma sig, att svensk tryckmakulatur återfinnes i
pärmarna på en i Krakau bunden bok.
Under det att det ena af de två korrekturbladen af Alanus
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>