Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ceylon
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
A2
med gester som uttryckte att det var förfärligt godt. Nu visste
jag händelsevis att dessa frukter bara ätas kokade som grönsaker;
men för att i min tur ha roligt åt deras förtjusning låtsades jag al-
drig ha sett jakfrukter förr, angrep den begärligt med tänderna och
blev förbluffad över att innehållet var onjutbart. Driften godtgjor-
des strax godmodigt med att de kommo igen med mycket njut-
bara mangofrukter, men då kunde de inte låta bli att först försöka
inbilla mig att det smakade illa. Allesammans hade så oerhördt
roligt, och jag hade inte mindre roligt av dem, ty dessa av klä-
der och civilisation ofördärvade människors rörelser och gester
äro uttrycksfullare än den bäste skådespelares och just så mycket
mera estetiskt njutbara, som varje äkta sak är det mera än en
eftergjord. Deras mimik är inte förlagd till bara ansiktet,
utan hela kroppen är lika full av liv och uttryck; Och till. den
konversation vi förde med varandra behövdes inte alls något an-
nat språk. Dessa rörliga och livliga bybarn tycktes aldrig an-
vänd sitt övermått av vitalitet till att vara obehagliga eller ställa
till rackartyg t. o. m. när jag ibland hade dem kring mig i tim-
tal. Väluppfostrade kan man knappast kalla dem, ty de upp-
fostras ju inte alls utan växa upp som svampar och leva som
apor bland träden; utan det är väl lyckliga förhållanden och
ett ofördärvadt levnadssätt, som ge dem den naturliga godmodig-
heten.
Det hade kommit till så många grannar, att de trängdes långt
ut på vägen, och alla deltogo i den allmänna munterheten. Slut-
ligen kom en singalesisk gentleman och banade sig väg fram
till mig. Hans övre halva var klädd som europé och den andra hal-
van som inföding, och han talade engelska och bad mig komma
med till hans bungalow, som var byggd av sten, och vila och
svalka mig i den. Jag hade ingen särskild lust att byta plats, men
mannen var så enträgen. Det var hos honom man kommit och
lånat stolen åt europeiskan att sitta på, och nu ville hans hustru
bjuda europeiskan själv på te hos denr Vi äro kristna, sade han
för att tiktigt övertala mig. Jag gick med för att se hur det
ser ut i en singalesisk by-gentlemans bungalow, men först ville
jag ge en slant till den älskvärda familjen, vars gästfrihet jag
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>