Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
De ömsesidiga försäkringarna hade torkat ut
hela vårt samtalsämne, vara kunskaper i franskan
och vår strupe. „Vino Vostrano" ropade engelsman-
nen. Kyparen såg förbluffad ut, venetianskt vin,
att vinrankan skulle vara en vattenväxt, något så-
dant hade han visserligen hört talas om af resande
från Norden, men här nere har vinet intet att göra
med vatten. Han hemtade sig dock snart från sin
förvåning och hemtade åt oss en den mest ättiksura
lank man kan tanka sig, i det han artigt tillade:
„Signor, Antico Malamocco"! (en af de låga sand-
reflarne utanför Venedig).
Yi protesterade energiskt mot den afskyvärda
drycken; och efter att ha profvat flere sorter, den
ena sämre äii den andra, pekade John Bulls lands-
man tili sist på en liten kringflätad flaska, som
stod på en hylla närä disken. Flaskan bars fraiii;
med ett litet rör sög värden upp den olja, som man
hade hait i mynningen af flaskan för att bevara vi-
net. Vi hällde i, med ett „Ah" och ett välbehag-
ligt grin vände vi oss mot hvarandra.
„Very fine, mr."
„Yes, mr."
„Vmo di Orvieto" tillade kyparen.
Ah livilket viii, den guldgula drycken var kryd-
dad med doften från tusende blomster, med sötman
af de ljunigaste drufvor; små skimrande perlor ste-
go upp ur bottnen af glaset ock när de kunno tili
randen brusto de, spridande omkring sig en rusande
doft. „01i, very fine, Sir."
I hvarenda perla fans en ande, en gnom, ett
väsende, som, så snart glaset var tömdt kilade upp
under hjessans hvalf, ocli innan vi visste ordet af
82 DIPLOMAT I
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>