- Project Runeberg -  Svenskt allmänt författningsregister för tiden från år 1522 till och med år 1862 /
223

(1865) [MARC] Author: Nils Herman Quiding
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Krig

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Krig.

223 •

Sprache ergangen und darnaeh in die Deutsche
transferiret und versetzet ist.

1611 u. d. Exempla quarundam litterarum, quas
potentissimus ac serenissiraus princeps ac
do-minus, Du. Carolus IX, Suecorum àe. Rex, non
ita pridem ad potentissimum et serenissimum
Principem, Du. Christianura IV, Danorum,
Nor-vegiorum, Gottorum, Vandalorumque regem,
Du-cem Slesvigiæ &c., item ad illustres et nobiles
viros ac dominos regni Daniæ senatores seripsit.
His aceesserunt literæ a senatoribus regni
Sueciæ ad senatores Daniæ nuper transmissæ.
» » *> Apologema, diplomati clarigationis
nuper a Majestate regia Danorum in Sueciam
destinato, appositum.

» Maj 5. Den stormäktigste hÖgborne
Furstes och Herres, Herr Carl IX, Sveriges, Götes,
Wendes &c. Konungs, rättmätige svar uppå
Konungens i Danmark afsägelsebref och patent,
som nu nyligen hit in i riket sändt är och
härbos följer, derutaf alla ärliga och fridälskande
gode män, såväl utländske som inländske, hafva
till att se och förnimma, att Konungen i
Danmark utan någon skälig gifven orsik detta kriget
emot Hans Kongl. M»j:t och Sveriges rike
begynt och företagit hafver.

1619 Febr. 25. En sannfärdig berättelse om den
öfvermåttan härlige sammankomst och
herremöte, som emellan de tvenne höge Potentater,
de stormaktige, högborne Furstar och Herrar,
Herr Gustaf Adolf II, Sveriges, Götes och
Wendes Konung àc. och Herr Christian IV,
Danmarks, Norges såsom ock Götes och Wendes
Konung åc. 1619 den 25 Febr. uti Halmstad
i Halland i Danmark skedde samt hvad derhos
sig hafver tilldragit och huru det alldeles är
tillgånget. Till en evig åminnelse af trycket
utgången.

U621 Sept. 21. Adumbratio obsidionis civitatis
Rigensis, a serenissimo Sueciæ Rege Gustavo
Adolpho 16 Sept. ad deditionem compulsæ.

11622 u. d. De expugnatione civitatis Rigensis,
Livoniæ Metropolis, quam serenissimus
Suecorum &e. Rex, Gustavus Adolphus, Calendis
Augusti anno proxime elapso 1621, infistis armis
ipse oppugnatum venit et, terra marique 13
Augusti undique einctam, ad deditionem tandem
16 Septembris faciendam compulot loci
relatio-nis verissimæ, Epistolæ IIII. In quarum prima
ad seren. Poloniæ regem, et secunda ad illustr.

Ducem Campestrem, Mag. Duc. Lithuaniæ, Dn.
Christophorum Rndzivilum, Princ. R. I. a
spe-ctab. senatu scriptis, obsidionis illius et
incvi-tabilis necessitas iisdem vere aceurateque
expli-cantur, Ex tertia vero responsi loco ab eodem
M. D. Lithuaniæ Campiductore in improperium
spectab. Senatus seripta, quasi deditio ea, nulla
cogente gravi necessitate, præcipiti saltem metu
facta sit. Quarta tandem nata est Apologetica
spectab. Senatus, in qua factæ deditionis ratio
expedita rcdditur. Latino et germanico
idio-mate in gratiam veritatis amantium in lucern
editæ.

1625 u. d. Acta et litteræ, ab VIII Maji aoni
MDCXXIV usque ad VI Novembris anni
MDCXXV inter utriusque regni Sueciæ et
Poloniæ Senatores ac offieiales commutata.

1626 u. d. Sändebref, stäldt och utskickadt till
Romerske riksens kurfurstar och ständer Öfver
Tyskland, hvarutinnan uttryckligen förmäles om
det ehristliga uppsåt, stora flit och åhåga den
stormäktigste, högborne Furste och Herre,
hög-loflig i åminnelse, Herr Jakob, Konung i Stora
Brittanien d’c. uti sin lifstid lät förnimma till
att komma den Tyska nation till ett roligt
väsende i^en, såsom ock med hvad stämplingar
Hans Kongl. Maj:ts älsklige käre son och
arfvinge, nu regerandes Konung Cail 6tc. är
bevekt att taga sig närvarande union före med
krigsvapen att undsätta Tyskland.

1628 u. d. In Deutseh ubersetztes Schreiben der
Römisehen Kajserlichen Majestät Beichtvaters
an einem vornehmen Jesuiter gen Hildesheim,
dureh einen ihres Ordens abgeschickt, worin alle
päbstliche Practiken wider die Deutschen Städte,
die Cronen Schweden, Danmark und England,
auch eines Theiles des Herrn Staten General
von Holland begriflfen.

1630 Sept. 12. Laniena Pasevalcensis, det är ett
missiv om det omenskliga tyranni och
förstöring, sotn sig uti Pasevalk tilldragit hafver: till
en god vän uti Penkun ifrån en af Pasevalk,
som en slik ohörlig och otrolig ondska var
und-sluppen och de ochristliga kejserlige soldaters
djefvulska motvillighet hafver med all som
största harm måst höra och åskåda, anno 1630
den 12 Sept utskickadt. Cæsarei perduut
Påse valcum, Cæsaris urbem, crudelis facti Götzius
auctor erat.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 22:54:24 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svallmforf/0225.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free