Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - John Bunyan (Sydsvenska Dagbladet 2/11 1928)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
12
befordrades till trycket. Att man i England begärligt
log sikte på detta dubbelminne för att få ett tillfälle att
grundligt fira det urkristna pilgrimsmotivets geniale
ut-formare säger sig självt. Minneshögtiderna blevo många
och de nya Bunyan-biografierna knappast färre.
Även inom svenskt fromhetsliv har Bunyan genom
sina skrifter kommit att spela en betydande roll. Redan
1727 utkom den första svenska översättningen av
"Kristens resa", översättaren hette Magnus Lagerström. Då
han till svenskt språk också överflyttade "Jeppe
Nilsson på berget", Holbergs mest populära komedi, så har
ban väl haft mindre förståelse för Bunyans religiösa
budskap än för konjunkturerna på den dåtida
bokmarknaden. På den första översättningen följde så
småningom andra: "Det heliga kriget" (1728), "Guds nåd mot
den störste av syndare" (1745), "Den bästa tidning för
den värsta människa" (flera uppl., en tryckt i
Stockholm 1780) m. fi. Dock var det först vid 1800-talets mitt,
som Bunyan på allvar slog igenom i Sverige. Och först
i samband med 1928 års jubileum kommo de första
utförliga Bunyan-biografierna på svenskt språk. Från det
Lindbladska förlaget i Uppsala utsändes en
levnadsteckning, skriven av fil. doktor Augusta Björling, och
samtidigt utkom på Diakonistyrelsens bokförlag teol. doktor
Dick Helanders studie "John Bunyan och Kristens resa".
Även om dessa arbeten icke äro skrivna med strängt
vetenskapliga krav för ögonen, så äro de dock väl ägnade
att ge den stora allmänheten en möjlighet att uppfriska
och utöka kunskaperna 0111 en för mången bland den
äldre generationen kär gammal bekant.
D:r Björlings framställning präglas av mycken
kunnighet och klarhet. Med en anspråkslöshet, som är
korrelatet till den vetenskapligt skolade filologens stränga
saklighet, håller författarinnan sig gärna i bakgrunden
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>