Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Holländskt statsbesök
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
under Gustav II Adolfs regering och under flera årtionden efter hans död i ständig kontakt med dem.
Vår första permanenta beskickning utomlands upprättades 1614 i Haag, då ett allians- och
vänskapsfördrag undertecknades mellan Generalstaterna och Sverige.
Våra handelsförbindelser med Edert land voro emellertid av än större betydelse. Deras inflytande
på Sverige skulle bli permanent, då holländsk finansiell hjälp och ekonomiskt initiativ blevo på samma
gång en förutsättning och en sporre för hela vår ekonomiska utveckling. Främst bland de många
dugande holländska köpmän som kommo till Sverige under 1600-talet voro Louis de Geer och Gillis
de Besche. De och andra av deras landsmän kunna i sanning framhållas som symboler för det intima
sambandet mellan våra länder, de Geer, som kom till Sverige redan 1627, var en framstående
finansman, som grundade en rad svenska industrier. Vad mera är, han var en av de första som i modern
tid verkade för internationellt varuutbyte i stor skala. Kanske jag likaledes bör bringa i åtanke att
östersjöhandeln, särskilt exporten av koppar och järn från Sverige, kom att bli en faktor av avsevärd
betydelse för det urgamla Amsterdams utveckling mot kommersiell storhet.
En av konsekvenserna av detta var att den högre utbildningen och lärdomen i Nederländerna fick
ett starkt inflytande i Sverige. Edert ärevördiga universitet i Leyden blev livligt besökt av svenska
studenter. Det holländska språket förstods allmänt bland bildade människor i Sverige. Än i dag finns
det i vårt språk ord, härledda från holländskan. Detta gäller särskilt sjötermer, emedan Edra skepp
och Edra sjömän voro frejdade världen över.
På 1700-talet tillbringade vår store botaniker Linné, som föddes nästan på dagen för 250 år sedan,
fyra år i Eders Majestäts land. Hans mest berömda bok publicerades i Nederländerna. Under två
år var han föreståndare för en av de ryktbara holländska trädgårdarna och publicerade en
vetenskaplig förteckning över dess växter. Det frikostiga understöd han där erhöll blev ovärderligt för hans
fortsatta vetenskapliga karriär.
Vad jag har sagt torde vara tillräckligt för att påvisa de urgamla förbindelserna mellan våra två
folk. Detta ömsesidiga umgänge har av naturliga skäl utvidgats och intensifierats i modern tid, tack
vare förbättrade kommunikationer av alla slag.
I vår tid är Eders Majestäts land en av våra viktigaste handelspartner. Jag är övertygad om att
dessa vänskapliga och viktiga förbindelser i framtiden skola fortsätta att vara till nytta för båda
länderna. Vad jag tänker på täcker också de kulturella domänerna samt kontakter av mera
personligt slag.
Tanken på ett närmare europeiskt samarbete i vad gäller varuutbytet är en levande realitet för
Edert land. Jag vågar försäkra Eder, att Sverige fullt ut delar denna inställning.
Band av vänskap upprätthållas lättare när det finns en gemensam grundinställning. Vi veta att så
är fallet vad beträffar det holländska och det svenska folket. Vi älska nämligen båda, i sällspord grad,
oberoende, tanke- och yttrandefrihet och har demokratiska ideal gemensamt.
Därför finnas alla skäl att tro att de lyckligaste relationer ur alla synpunkter skola fortsätta att
blomstra mellan Nederländerna och Sverige. Med detta i åtanke höjer jag mitt glas och utbringar en
skål för H. M. Drottningen av Nederländerna, för H. K. H. Prinsen av Nederländerna, för den
kungliga familjen och för det holländska folkets lycka och välgång.
Drottning Juliana besvarade så konungens välkomsthälsning och
välgångsönskningar med följande tal:
Först av allt vill jag till Eders Majestät framföra vårt hjärtliga tack för de välkomstord Ni riktat till
oss. Min make och jag äro lyckliga över att få vara Eders Majestäters gäster och känna med
tacksamhet de band av samhörighet och vänskap som binda oss samman med Eder liksom vi känna den
gästfrihet med vilken Ni båda i dag mottagit oss. Vi äro också djupt rörda av den varma
välkomsthälsning som det svenska folket givit oss vid vår ankomst. Detta vet jag att Nederländernas folk
kommer att känna som ännu ett synligt bevis på den stora och varma vänskap som vi känna så väl
och på vilken vi sett så många exempel: Ni ha hjälpt oss genom våra mörkaste stunder av hungersnöd
och översvämningar, då Ni räddat många liv i vårt land. Dessa handlingar äro för alltid inskrivna i
våra hjärtan. När vi i dag mötas i Stockholm igen, visar det svenska folket, att alla äro vårt folks
sanna och goda vänner.
De ord Eders Majestät just yttrat ge en klar bild av hur våra två länders öden hängt samman
under århundraden och hur i vart och ett av dem, samtidigt, en storhetstid har blommat, som
resulterat i ömsesidig påverkan. Vår vänskap är i sanning gammal och välgrundad.
Vi ha mycket gemensamt. Vår kärlek till oberoende, som Ni nämnde, gör att vi båda känna oss
fria att fatta våra egna beslut. Dock måste vi alltid hålla i minnet, att vi leva på samma lilla
kontinent, Europa, som vi önska göra bekymmersfri och trivsam för de människor som bebo den.
I detta syfte ha de största männen i det förgångna och i vår tid givit oss sina ideer, vilka vi kunna
betrakta som hörnstenar i den grund på vilken vi kunna bygga vidare. Resultatet kommer en dag att
bli av en storlek som ger oss världsvida perspektiv.
20
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Tue Nov 25 21:56:51 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/svda/1957/0020.html