Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Konung Agne och Guldkedjan. Forn-nordisk saga, bearbetad af Wilhelmina Stålberg (med 2:ne illustrationer)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
liga, i hvad hon än månde halva beslutit, väl vetande att
hon var lika slug som skön.
Svithiods söner deremot kände intet återhåll, utan
öf-verlemnade sig med en nästan djurisk glupskhet åt
njutningen af de goda gåfvoma mat och dryck, särdeles åt
deras älsklingsdryck mjödet.
Och rätt som ingen visste ordet af började konungen
stappla på orden; hans hufvud nedsjönk tungt mot det
breda bröstet och snart segnade den kraftiga
kämpagestal-ten omkull på den gröna gräsmattan inuti tältet. — Och
så somnade äfven de öfriga sveame en efter annan och
började snarka så förfärligt, att man trodde sig höra
skogens jättar och bergtroll försänkta i sömn.
Denna stund hade Skjalf afvaktat. Hennes ögon
sprutade eld ... hennes kinder brunno.. . näsborrame vidgades
.. . läpparne darrade .. . händerna knötos ... bröstet häfde
sig. Hon var förfärlig att skåda.
På ett tecken, som hon gaf sina män, smögo de sig
sakta genom de snarkande kämparnas hop till den sofvande
Agne, med hvars guldkedja Skjalf redan stod och sysslade,
i det hon, utan att han kände det minsta, drog den hårdare
till om hans hals. Ett starkt rep fastades nu i kedjan och
Agne drogs ut ur tältet, hvars stänger slogos omkull, vid
det att konungen hissades upp i en hög fura, der han
ögonblickligen afled.
Så hade ändock denna olycksbringande guldkedja, öfver
hvilken spåqvinnan Huld qvädit sin trollsång, åter blifvit
en bane för den yppersta mannen af ynglingaätten.
Men Skjalf och de andra flickorna, Thorvind och de
andra männen skyndade till skeppet, gingo ombord, hissade
segel och lade ut från land. Långt, långt borta och i
fullkomlig säkerhet för fiendens förföljelser voro de, innan den
då redan aflidne konung Agnes yrvakna kämpar kommo
under fund med hvad som händt och kunde besluta sig
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>