Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - En smålänning. Berättelse af Gustaf af Geijerstam. Med 2:ne teckningar af V. Andrén
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
derligt, om man känner sig något nedsatt till lynnet och
tillgriper den i Tyskland vanliga utvägen att blifva vid
godt humör, nämligen att gå in på en bierlokal och
reqvirera fram en mugg kyligt, fradgande öl.
Den lokal jag kom in på, var i den stil, man ofta
ser i Tyskland. Låg och halfmörk. med brunmålade
träbänkar utmed väggame och bord i samma farg,
mång-fargade ölseidlar af porslin, måladt glas, tenn eller trä
på hyllorna, fönster med måladt glas i matta färger och
omsorgsfullt snidade panelningar.
Jag slog mig ned vid ett af borden och bestälde
den efterlängtade seideln. Den kom fram, och jag hade
god tid att se mig om, och de få kunderna voro snart
undersökta och syntes ej egnade att verka uppiggande.
I ett hörn af rummet, satt emellertid läsande en
tidning, en herre, som väckte min nyfikenhet, och som
jag snart märkte var värden på stället.
Det var en liten outsägligt välmående karl med
små blågråa nästan mongoliska ögon, slätrakadt ansigte
och ett tunnt knollrigt hår, hvilket liksom drog sig
tillbaka vid pannan för att lemna utsigten fri. Hans läppar
voro tjocka, hans hals så fet, att när han lyfte på
huf-vudet, såg det ut som ett enda rakt streck från spetsen
eller rättare slutet af hakan och ned till nyckelbenet,
hvilket skymtade fram öfver hans elegant urringade
skjortkrage. När han talade, lät det, som om orden
halkat ur munnen på honom. Han talade en ganska
vacker tyska, men i vissa ögonblick tyckte jag mig
urskilja ett slags brytning, som jag fåfängt sökt
förklara, hvarför den föreföll mig så bekant.
Han syntes emellertid hålla god ordning i sitt hus.
Oupphörligt hade han en påminnelse eller uppmaning
till hands för de uppassande, och hela tiden gledo
orden fram som välnöt.ta medar på glanskis, medan han
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>