Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - En dag i Falkenberg. Ett svensk-engelskt reseminne af N. P. Ödman. Med 2:ne afbildningar från Falkenberg
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
En dag i Falkenberg.
Ett svensk-engelskt reseminne.
SL* .lvad i all verlden kan man hitta på att skrifva
om Falkenberg ?“
Säg inte så! Jag har varit der, och jag kan tala
om, att staden har en mängd märkvärdigheter: först
och främst den, att det är från Falkenberg som
egentligen “Halmstadlaxen“ kommer; för det andra att det
är den enda stad i Sverige, som min vän engelsmannen
Mr L. anser värd ett besök (han har nu besökt
Falkenberg sjutton somrar och ändå inte tröttnat, han kallar
det till och med “a sort of earthly Paradneu — det
står tryckt i hans bok “Days in Falkenberg^); för det
tredje att halfva staden i följd häraf talar engelska; för
det fjerde, att den har ett så sundt läge och så mildt
klimat, att menniskorna der inte dö förr än de bli
lastgamla — fast det fins tvenne läkare på platsen; för
det femte att det är den enda stad i Sverige, der det
inte fins någon fotograf — en omständighet som just
gjort att både stadens fysionomi och dess innevånares
så långt in i nittonde århundradet förblifvit okända;
för det sjette–men jag1 går min skildring i förväg,
och låt oss derför nu efter denna inledning börja
ordentligt från början, och med “en dag i Falkenberg“ skingra
alla dimmor som omsväfva detta lilla mytiska Eldorado
midt i Sverige — ty jag har varit der, det tar jag
både gästgifvaren och postmästarn och telegrafisten till
vittne på.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>