Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - En fallen kung af Selma Lagerlöf. Med 3 teckningar af G. Pauli
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Hon fick ondt af honom. Han måtte hafva ängslats
och spanat. Han hade gråtit öfver sina år. Han hade
rasat öfver den unges krafter och mod. Han hade darrat
vid hviskningar, vid leenden, vid handslag. Han hade
gjort det till en hel rymningshistoria, som ännu intet var.
I brinnande galenskap, i gnisslande svartsjuka.
Hon tänkte på hur gammal han måtte hafva varit i
natt, då han gick. Hans rygg var böjd, hans händer
skälfde. Långa nätters kval hade gjort honom sådan.
Tron på att hon var besegrad af kärleken hade brutit
honom. Han hade gått för att slippa denna tillvaro af
hetsande tvifvel.
Hon mindes andra rader ur brefvet: »Det är ej min
mening att få dig utskämd. Jag var alltid för gammal
för dig.» Och så en annan: »Du skall alltid vara aktad
och ärad. Tig blott själf, så faller all skammen på mig.»
Hustrun kände allt större ångest. Var det möjligt
att människor kunde bedragas så? Gick det an att också
ljuga så inför Gud? Hvarför satt hon i stugan, beklagad
som en mor i sorg, hedrad som en brud på
bröllopsdagen ? Hvarför var det ej hon, som var hemlös, vänlös,
föraktad? Hur kan sådant ske? Hur kan Gud så bedragas?
Öfver den stora chiffoniern hängde en liten bokhylla.
Öfverst på hyllan stod en stor bok med mässingsspännen.
Innanför spännena gömdes berättelsen om en man och en
kvinna, som ljögo inför Gud och människor. »Hvem har
ingifvit dig, kvinna, att du skulle sådant göra. Se, unge
män stå här utanför för att bortföra dig.
Kvinnan stirrade på boken, lyssnade efter de unge
männens fötter. Darrade vid hvarje knackning, ryste vid
hvarje steg. Färdig att stå upp och bekänna, färdig att
falla ned och dö.
Kaffet var färdigt. Kvinnorna gledo sedesamt fram
mot bordet. De fyllde i kopparna, togo kaksocker i mun-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>