Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Huru en fjärding strömming han göra en brigadgeneral af en kapten af Cl. Adelsköld
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
och gaf order, hvarigenom missuppfattningar och misstag
uppkommo.
En gång, ej långt efter trafikens öppnande till Falun,
anlände verkställande direktören Muréns riksdagskamrat och
gode vän, den bekante dalkarlen Liss Lars Olsson, fader
till den ännu mera beryktade Liss Olof Larsson, med
ångbåt från Stockholm, medförande såsom bagage hem till
Dalom en fjärding salt strömming. Som vanligt var Murén
nere vid bangården, då tåg skulle komma eller afgå.
»Du låter mäg väl ha’ mä’ mäg en fjärding strömming
te’ Falun, Pelle?» sade Liss till Murén.
»Ja! Ja!» svarade Murén, som alltid hade mycket
brådtom. »Lämna du bara af strömmingen så ska den
nog komma med.»
Efter något ytterligare samspråk reste Liss.
Men se, när tåget kom till Falun, fanns ingen
strömmingsfjärding med, hvarken i »finkan» eller å någon
annan vagn.
Liss, mäkta förargad, reste dagen därpå åter till Gefle
för att få reda på sina strömmingar.
»Hör du, Pelle, fjärdingen va’ int’ mä’ i går, som
du lofva’!»
Murén, arg, sände efter v. Vegesack, som inte visste
ett dugg om någon strömmingsfjärding. Ingen annan vid
järnvägen hade heller hört något därom — då den aldrig
inlämnats. Ändtligen, efter mycket letande, återfanns den
förlorad på ångbåtsbryggan, där den legat sedan Liss i
enlighet med ordalydelsen i Muréns tillsägelse »lämnat»
densamma.
Den som blef glad var Liss, när han fick syn på
tunnan, men när han märkte att laken runnit ur fjärdingen,
rann sinnet upp på honom.
»Int’ nog mä’, att jag fått kost’ på resa till Falun
två gånger och kvarter där, utan nu ä’ laken borta, och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>