Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Boken är, liksom Een skon nyttugh vnderwisningh, en mycket
vacker typografisk produkt, som gör all heder åt det nyinrättade
tryckeriet. Besinna vi vidare, att den rätt omfångsrika folianten
säkerligen är tryckt innom förloppet af ett hälft år \ måste vi
medgifva, att det var med berättigad stolthet som konung GUSTAF yttrade
sig om sitt »med all del väl besörgda» tryckeri (se sid. 156, noten)2.
Öfversättningen är hufvudsakligen gjord efter LUTHERS Tyska
öfversättning3, hvaraf första upplagan, »Die Septemberbibel» kallad,
utkom 1522. Den har i mer än ett par århundraden allmänt
tillskrifvits Laurentius Andrea (i senare tider också af Anjou och
ReuTERDAHL), men SCHUCK har på goda grunder framställt den åsikten,
att Olavus Petri, biträdd af några vänner, verkställt
öfversättningen (Ur några antecknares samlingar) Uppsala 1891, sid. 73 fl).
För Svenska språket har detta arbete, tillsammans med Bibeln
af 1540—41 och de öfriga reformations-skrifterna, samma betydelse,
som Luthers bibelöversättningar hade för det Tyska.
Alldeles fullständiga ex. äro mycket sällsynta, en omständighet
som är så mycket mera förvånande, som vi af LAURENTIUS ANDRE/ES
bref till erkebiskop OLOF i Trondhjem, tryckt af EKDAHL i
Christiern II:s arkiv , sid. 1077 ff., veta att upplagan var ganska
betydlig: nästan alla biskoparna, skrifver han, hade befallt, att hvarje
kyrkoherde skulle för kyrkans medel köpa ett exemplar; likväl voro
två till tre hundra ex. öfver, då boken blef färdig4. Förklaringen
är förmodligen att söka deri, att det utträngdes af den 15 år senare
färdiga Bibeln.
1 Tryckningen, som afslutades den 15 Augusti, kan icke anses ha påbörjats
tidigare än i slutet af Februari.
2 Tryckeriet egde till att börja med utom denna cicero två andra
schwabach-stilar: en corpus, som var den sedermera i reformations-skrifterna flitigast använda,
och en petit, den som är använd till randnoterna i Thet Nyia Testamentit, samt
rubrikstilar och större initialer.
3 Se Bergius, Nytt förråd, sid. 112 ff. och 129 ff.
4 Eftersom detta skrefs några dagar innan boken var färdigtryckt, får man väl
förstå det så, att något slags prenumeration egt rum, och med de öfverbiifna
exemplaren således menas dem, som ännu icke voro upptagna.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>