Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Olavus Petris Handbok.
Stockholm, kongl boktryckeriet], 1529.
Qvart, 32 onumr. blad, sign. % i), 2liij, 23 j—35 ii) till i§ j—<5 iij;
kustoder vid hvarje arks slut.
Titeln, som är omgifven af den å sid. 178 afbildade ramen, har
följande lydelse:
påå ©wcn(?o/ tp?er öoo
pct ocfy annat mtva
»t£>i ftååt*
(D P
©tocfyotm.
Företalet, 5 sidor, börjar på titelbladets frånsida med
öfverskriften:
(Dlauue Petri tit ityn (Ojtifteli
OLAVUS framhåller häri med stor kraft och skärpa, att de
kyrkliga handlingarna böra förrättas på landets eget tungomål,
icke på latin, »vtan är och så när ther til kommet, at ther är
blijffuen fögho better än en fastelaghen afT, gudz ordh och sacrament til
en håån och stoor förachtilse». — Han har »icke j all stycke folgdt til
pricka then latiniske handboken, för ty samma handboock haffwer icke
så dräghit öffwer eens medh scrifftenne som henne boorde . . . Ey
haffuer iach heller satt så monga böner som then latiniska jnneholler,
huilkit mich ey heller syntes skola göras behooff, För ty gudh seer
icke epter mong ordh j woro böner . . . Then ther haffuer löst til ath
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>