- Project Runeberg -  Svenska gestalter /
43

(1919) Author: Oscar Levertin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Fru Nordenflycht - IV

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

allt i världen är ständigt utstrålande ljus, som
kärlekskällan, i hvilken hjärtat vill upplösas,
glädjehafvet, i hvilket anden längtar att drunkna, med
flera från mystisk poesi kända liknelser träffas
talrikt i denna grupp af fru Nordenflychts dikter.
Vackrast är följande strof:

O du, som längtan själf har stiftat,
o Gud, som själf är kärlekens magnet,
du, som naturens verk så skiftat,
att deras grunder är förgänglighet,
ack, drag min längtan in i dig,
du all tings ursprung mätta mig.


Så utropar också en af de djupaste af alla rent
mystiska skalder, 1600-talets store religiöse panteist
Angelus Silesius, i sin Cherubinska Vandringsman:
»Die Liebe ist ein Magnet, sie ziehet mich an Gott».
Också Angelus Silesius upprepar i rimpar, som hafva
gamla målade kyrkfönsters glöd, att gudomen är
det famnande hafvet för alla mänskliga irrflöden,
brunnen, i hvilken kreaturen äro dropparna. Det
är heller icke på höft, som den tyske mystikerns
namn här inryckes. Hans himmelspeglande diktning
leder den medeltida tyska mystikens djupa
källflöde öfver till den moderna dikten, och han har
starkt påverkat några till den pietistiska riktningen
hörande sångare, som ända in i upplysningsåldern
fortplantade medeltidens gudsberusade enslingsandakt
— män som Gottfried Arnold och Gerhard
Tersteegen, af hvilka den sistnämnde kanske är
seklets innerligaste religiöse sångare. Fru
Nordenflycht har från tyskan öfversatt ett poem, som hör
till denna krets, »Längtan till det högsta goda»,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:38:52 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svengest/0045.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free