Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - III
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
- SI —
snart de kunna skrifva en supplique på en lönande
tjänst — och låter gammal fri adel tjäna endast för
äran. — Att populacen ej kan égardera en dylik lös
blandning, som man här i landet kallar noblesse, är
icke underligt. — En person som icke brukat peruk
och afrakadt skägg förr än vid fyratio års ålder; —
quel chevalier? Det Buddenbrockska vapnet lyste i
ögonen på dem — eller hur mon ami?» återtog han, i
det han med ett retsamt småleende vände sig till
Meijersdorff. ^
»Pendard, que tu es!» skrek Meijersdorff utan
att höra de sista orden, i det han tog en liten
ky-pargosse, som, intet ondt anade, såg ut genom
fönstret, i örat. »Din herre gör sitt kaffehus till en
riktig ölkrog, där snart en homme de qualité icke kan
visa sig.»
»Quel horreur!» utropade Laforme, höjande på
axlarna, i det han kastade en blick på Svenske. »Hur
litet förstår sig icke folket här på att lefva som
gen-tilhommes. Nej, tacka vet jag Paris. Hur förtjusande
var du icke sköna stad. Och dessa förtjusande
soi-réer, komedier, operor, la belle Lucinde!» Liksom
öfverväldigad af sina minnen, började han med skorrande
stämma att gnola Lucindes vackra air:
Tircis, je ne veux point refuser
Ce que vous pourrez demander.
L’amant, qui nous a su toucher
A droit de tout prétendre.
A! La la lalala lahaa!
»Tyst med dina kärleksvisor!» atbröt honom
Schu-lenberg. »Du narrar ju hit allt folket på torget med
ditt skrik.»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>