Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 1. De sju vise mästare - Anmärkningar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
132
DE SJU VISE MÄSTARE.
Hyrievs skatt finner man hos PAUSANIAS (IX. 37). Dessutom förekom
-
-
mer samma berättelse i Gesta Romanorum (GRÄSSES Öfvers. II, 180):
Ser GIOVANNI, Pecorone, IX. 1; BANDELLO (död 1562), Novelle, parte I.
nov. 25 (se DUNLOP, l. c., II, 460 Heidelberger Jahrbücher för 1837,
s. 668). Den har blifvit dramatiserad af grefve VON
PLATEN-Haller-MÜNDE: »Der Schatz des Rhampsinits, ein Lustspiel in 5 Acten» år 1824
(se hans Gesammelte Werke. Stuttgart und Tübingen 1839, s. 196).
68) Denna berättelse förekommer, såsom förut är nämndt, i Rabbi
JOELS hebräiska öfversättning af Kalila va Dimna, hvarifrån den
öfvergått till JOHANS från Capua Directorium humanæ vitæ, tryckt omkring
1480, cap. I. Man finner den dessutom i Der altenn weisenn Exempel,
tryckt omkr. 1470, samt i Ulm 1483 och Augsburg 1484, en tysk
öfversättning af Directorium humanæ vitæ; i FIRENZUOLA, Discorsi degli
animali. Fiorenza 1548, s. 44, 1552, s. 89; LA RIVEY, Deux livres de
filosofie fabuleuse. Lyon 1579, s. 143; Les facétieuses Journées. Paris
1584, J. VII. N:o 8; SANSOVINO, Cento novelle scelte. Venezia 1598,
VII. 8; GUBITZ, Deutscher Volkskalender 1839. Sjelfva ramen till det
indiska verket Souka-Saptati (den persiska Thouthi-Nameh) har någon
likhet med denna berättelse. En ung fru förälskar sig under sin mans
frånvaro i en fremling, hvilken hon af en händelse fått se.
Genom en
mellanperson aftalas med älskaren, att han skall besöka henne; men då
natten tillstundar, blir hon orolig och beslutar att rådfråga sin mans
papegoja. Denna uppehåller henne genom sina berättelser under 52
nätter efter hvarandra, så att hon icke får tillfälle emottaga sin älskare.
Sluteligen hemkommer mannen, då papegojan för honom berättar
förloppet, till belöning hvarför han ger den trogna fogeln sin frihet, men slår
hufvudet af sin otrogna hustru (KELLER, Sept sages, s. CXXXV).
69) Ett slags guldmynt, så kalladt emedan det först var i omlopp
staden Bysanz. Dess värde var, enligt några, 10 sous, enligt andra 50
livres (se ROQUEFORT, Glossaire de la Langue Romane. Paris 1808. I,
149).
70) Här framträder sålunda den i medeltidssagorna så ryktbare
trollkarlen MERLIN (Mellin, Mellins, Merlinus, Merilianus, Merlein,
Merilin, Merkelin, Marleg), om hvilken se GALFREDI DE MONEMUTA Vita
Merlini. Vie de Merlin, attribuée à Geoffroy de Monmouth, suivie des
prophéties de ce barde, tirées du IV:e livre de l’histoire des Bretons:
publiée d’après les Mss de Londres par FR. MICHEL et TH. WRIGHT.
Paris 1837; Le premier et le second livres, avec les prophéties de
Merlin. Paris 1498, 3 voll. fol.; Le livre de Merlin, qui est le premier
de la table ronde, avec les prophéties. Paris 1528, 3 voll. 4:o; Le
roman de Merlin l’enchanteur, remis en bon françois par M. S. BOUlard.
Paris 1797, 3 voll. 12:o FR. VON SCHLEGEL, Geschichte des Zauberers
Merlin i Sammlung romant. Dichtungen. Leipzig 1804, Bd I Biblio-
-
–-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>