- Project Runeberg -  Svenska Folkböcker. Sagor, Legender och Äfventyr, jemte Öfversigt af svensk Folkläsning / Öfversigt af svensk Folkläsning /
33

(1845-1848) [MARC] Author: Per Olof Bäckström
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sagor - 31. De fyra Guldkulorna - 32. Lillepytt

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

SVENSKA FOLK-LITTERATUREN.
33
frånröfyad, men hvilken föreståndaren för den kungliga skattkammaren,
dit fadren, vid sonens förlust testamenterat alla sina rikedomar, vägrat
erkänna såsom sådan, emedan den qvinna, som varit hans amma och ännu
lefde, påstod ynglingen sakna vissa födelsemärken, dem barnet haft.
Konungen förklarade, att man här borde rätta sig efter ammans utsaga; men
ynglingen bad honom ej förhasta sig i sin dom: en vis Mager, hos
hvilken han (ynglingen) blifvit uppfostrad, skulle bäst kunna öfvertyga
konungen om rätta förhållandet. Ynglingens berättelser om denne Mager
väckte konungens nyfikenhet och, åtföljd af någre bland sina
förtrognaste samt ledsagad af Miraga — så hette den unge mannen — beslöt
Sarbas att göra den vise ett besök. Han fann honom omgifven af en mängd
barn, hvilka han undervisade, och ingen tyckte sig någonsin hafva sett
en så vördnadsbjudande gubbe. Fyra underbara guldkulor underrättade
honom om hvad som tilldrog sig i verlden, och han tillät äfven
konungen att rådfråga dessa, under förbehåll att ej låta öfverväldiga sig af
någon sinnesrörelse. Sarbas erfar nu, att Zalaspa, en gunstling, som han
förvisat, och en gemål, som han förskjutit, varit båda oskyldiga; men att
deremot slafven Kongo, åt hvilken han nu skänkte sin ynnest, bedrog
honom. Vid denna sista underrättelse bryter konungens vrede ut emot
den närvarande gunstlingen; men i samma ögonblick försvinna de
underbara kulorna. Magern försäkrar konungen, att Miraga verkligen är
den gamle mannens son och att hans fordna amma blifvit af konungens
skattmästare mutad att förneka honom. Sarbas återförenar sig med sin
förskjutna gemål och vill äfven återkalla till hofvet sin fordne gunstling;
men denne finner sig så väl i sitt lugna privatlif, att han undanber sig
den erbjudna nåden, hvilken nu i stället tillfaller Miraga.
32. Lillepytt.
Den svenska folkboken med denna titel utgör en öfversättning från
den engelska sagan om »Tom Thumb», som förekommer i TABARTS
Collection of popular stories for the Nursery. London 1809.
III, 37—52, i Entertainment for the Nursery. London 1832, s.
293—314, i Juvenile Library. Vol. 30: Tales for Children.
Paris 1857, s. 95—106, m. fl. engelska sagosamlingar. Beslägtade tyska
sagor äro: »Der daumenlange Hansel mit dem ellenlangen Barte» (Linz
1815); »Der Däumling» bland Fabeln, Märchen und Erzählungen
für Kinder. Von CAROLINE STAHL. Nürnberg 1818, s. 13 etc., samt
»Daumesdick», och »Des Schneiders Daumerling Wanderschaft» bland
bröderne GRIMMS Kinder- und Hausmärchen. Göttingen 1837. I,
228—235 och 264—269. En liknande dansk saga: »Svend Tomling;
et Menneske ikke större end en Tommelfinger, som vil giftes med en

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon May 12 19:04:33 2025 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfolkbok/ofverfolkl/0043.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free