Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Noveller - 31. Zailun - 32. Abou-Casems olyckliga Tofflor - 33. Den lille Puckelryggen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
SVENSEA FOLK-LITTERATUREN.
79
sen och en Natt (Svite des Mille et une Nuits, Contes
Arabes traduits par Dom CHAVIS et M. CAZOTTE i Cabinet d Fées.
XXXVIII, 337—437: »L’Imbecille ou Histoire de Xailoun») skildrar de
många äfventyr, hvilka Zailun i Bagdad ådrog sig genom sin dumhet,
samt huru hans kloka hustru Oithba likväl alltid förstod att bringa dem
till ett lyckligt slut.
Den svenska folkboken är troligen öfversatt från fransyskan.
32. Abou-Casems olyckliga Tofflor.
»Abou-Casem Tambouriforts Olyckliga Tofflor. Sannolik Berättelse
från Bagdad). Öfversättning af F. L. Fågelberg. Wisby, tryckt hos
Axel Cedergren, 1827, 7 sid., 8:o; »En Lustig Berättelse om
Abu-Kasems Tofflor. Samt en aldeles ny och wacker Wisa Om Salig Dumboms
Son. Jag Salig Dumboms Son har känt: etc. Wadstena, Tryckt hos J.
P. Tollstorp, 1831,» 8 sid., 8:o.
Abu-Casem Tambourifort var en rik köpman i Bagdad, men så snål,
att han icke ens nändes bestå sig en snygg drägt. I synnerhet voro hans
tofflor så ofta lappade, att de voro kända öfver hela staden, och genom
en kedja af olycksfall, hvartill dessa tofflor alltid voro i viss mån
vållande, var deras egare sluteligen nära att blifva ruinerad och lärde sig
inse huru nödvändigt det är att i behörig tid ombyta skodon,
Berättelsen förekommer på fransyska i GEDIKE’S Fransyska
Läsebok. Bearbetad af C. U. BROOCMAN. Upsala, 1802, s. 88—92
hvarifrån folkboken sannolikt är öfversatt.
33. Den lille Puckelryggen.
»Historia om den lilla Puckelryggen. Sultans i Casgar Hofnarr.
Wadstena, Trykt hos J. P. Tollstorp, 1831, 16 sid., 8:o.
En liten puckelrygig man, som var hofnarr hos sultan i Casgar, åt
en gång qvällsvard hos en skräddare der i staden. Dervid fastnade ett
stort fiskben honom i halsen, hvaraf han nedföll död, och försöken att
undanskaffa den döda kroppen voro nära att bringa skräddaren, en
judisk doktor, sultans uppköpare och en kristen i galgen, hvilka alla
misstänktes att hafva mördat den lille mannen. Sluteligen bragtes
denne åter till lifs af en barberare, som upptäckte och utdrog benet ur
hans hals.
Förekommer i Tusen och en Natt (1001 Nacht. Breslau 1836.
III, 120—131: »Geschichte des kleinen Buckligen») och är troligen
öfversatt från tyskan.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>