- Project Runeberg -  Svenska folket genom tiderna / Översikts- och registerband /
348

(1938-1940) [MARC] With: Ewert Wrangel
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Vår översättningslitteratur är rikhaltigare än någonsin, varjämte
läsningen av utländsk litteratur på de stora kulturspråken sker i växande
omfattning och tvingar oss i närmare, direkt beröring med de främsta
kulturländerna.

Men i denna växelverkan med utlandskulturen har i vår tid en stor till
sina orsaker lika väl som till sina följder betydelsefull och
anmärkningsvärd förskjutning försiggått, ej minst på de olika litteraturgrenarnas
områden. Medan den romanska andan huvudsakligen genom den franska
litteraturen upprätthållit och ökat sin intressekrets här i landet, har den tyska
litteraturen på alla områden, alltså icke blott skönlitteraturen, i hög grad
förlorat sitt gamla grepp på Sverige. Det månghundraåriga intima
sambandet har lossnat. Denna gradvis försiggående förändring började långt
innan regimskiftet i Tyskland ändrade många förutsättningar för sådan
kulturell växelverkan.

En rakt motsatt tendens har utmärkt det svenska intresset för
anglo-sachsisk litteratur, i främsta rummet engelsk men även i stor utsträckning
amerikansk. Före världskriget var det sparsamt med originalarbeten från
dessa länder hos oss, även vetenskaplig, facklig. Det var också besvärligt
att skaffa engelska och amerikanska böcker därigenom att dessa i regel
skulle taga beställningsvägen över Leipzig. Den som nu i en välförsedd
svensk bokhandel vill skaffa sig klarhet om tillgången på litteratur på
främmande språk behöver blott kasta en blick på de utlagda böckerna för
att se huru rikhaltigt den anglosachsiska gruppen är företrädd.
Orsakskedjan till denna förskjutning är förankrad i de tidens företeelser, som
utmynna i omskapande förändringar i de europeiska folkens liv.

Den säregna amerikanska kulturens inflytande, i många avseenden
universellt, såsom på pressen i olika länder, icke minst den svenska, har under
senare tider blivit starkt märkbart hos oss samtidigt som svenska
samhällsförhållanden och kulturinsatser i växande omfattning uppmärksam-

PLANSCH Å MOTSTÅENDE SIDA. Delawarejubileet 193S till 300-drsminnet av
svenskarnas ankomst till Amerika (jfr bd i sid. 60) blev en svenskhetens triumf i U. S. A. Prins
Bertil representerade Sverige och kronprinsen och överlämnade det monument, som rests
till minne av de första svenskarna, till amerikanska staten. President Roosevelt mottog
monumentet med ett tal, vari han betonade de stora insatser i landets sociala och
kulturella liv, som gjorts av svenskar och svenskättlingar i U. S. A. — Frdn vänster på fotot
ses kronprinsessan Louise, prins Bertil, president Roosevelt samt överste E. M. Watson,
presidentens adjutant.

348

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:05:07 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfolket/13/0404.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free