Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
friades alla deras sätesgårdar, som rustade för tjeust
till häst, från den eljest rikets alla menige
inbyggare öfverhufvud, bönder som landboer, str&ngt
åliggande skyldigheten, att budkaflan bära och
forl-skafia, då Konungens bud kom eller annan
angelägenhet fordrade sammankallelse till ting1347.
Sjelf-liämnden, sjelfförsvaret var ett grunddrag i det
allmänna chevaleriet, och ett ord till kränkning af en
riddares heder eller annan honom tillfogad oförrätt
var detsamma som en maning till vapen; Magnus
åter gaf stränga lagar dereinot, tillforband högligen
alla sina män och alla dem, som i
herramannagårdar tjente, att vårda sig om frid och heder och
iakttaga ett aktningsfullt bemötande mot hvarandra,
icke kalla den ene den andra otrogen, ljugare,
mördare eller bruka andra oqvädingsord; hvilken
riddare eller sven af vapen sådant tillvitades, skulle
fria sig, riddaren med edgång af två svenner af
vapen, en sven af vapen åter med ed af tvenne
riddare, eller af Konungen så straifas, att det skulle
vara androm till rädsla; ingen hämnd skulle tagas,
ingen upprättelse för en tillfogad ofbrrätt utkräfvas,
innan saken blifvit till Konungen hemsläld, då af
honom berodde, huruvida han ville tillåta dem bära
vapen eller ej, för det fall förlikning mellan dem
icke kunde tillvägabringas; spordes, att en hirddräng
förde förolämpande tal mot en riddare eller en sven
af vapen, skulle, innan någon hämnd derför på ho-
”serwdc Tor os, tha lakutn wir undan thessi gistnigh, fyrst
”all» wår« gardse, swa biskupa, oc riddara, oc swena til
”wapn, swa at ther skula inga skuld bara thar til,
antig-”gia giwa allaer salia, utan ther sialwer wilia;” Alsn’6
Stadgan, § t.
1347) ”Allir agbu bndlikaffla bara, böndar ok landboar, ok
”allir ther ai tbiana frälstUpl.L., Thingm. B. I. §. 1. ”Thaer
"scal engin lidhugher um sitia budbcafla at flytia, ei bryli*
”«Iler landboa hwero tbe halzt til böra, utan barra gardba
”sum the sialwe innan sitia, aller thera satugardha sum
”nuedli örs lhi*n«e;” Suderm.L., Thingm. B., II.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>