Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
mande smit visler; och för uppbördsmännerna, hvilka skulle
nödgas att plockvis af hvar och en uttaga skatten.
Oer-jemnte kunde också kronan sjelf lätteligen gä miste om
sina räntor; emedan dylika småbrukare lätt nog råkade
i sä stor fattigdom, att de icke förmådde erlägga
ut-skylderna. Slutligen sökte Karl vidmagthålla den gamla
sladga, som förböd att pä socken-, härads- och
krono-allmänningar anlägga så små torp, att de icke kunde svara
emot ett fjerdedels hemman. Både med dessa och andra
nybyggen och backstugor anställdes en ganska allvarsam
undersökning, hvarvid många dylika lägenheter blefvo
upp-häfda och rifna. Stundom tyckes denna räfst hafva skett
med för mycken stränghet, vare sig i lagen eller
utförandet. I Finnland, serdeles de aflägsnare delarna, hade mer
än annorstädes oordningar och sjelfsvåld blifvit af den
lösa befolkningen föröfvade. Karl hade derföre 1684
befallt landsböfdingen i Wiborgs län mtt fösa efter friska
inhyseshjon», och tillhålla dem att antingen återupptaga
ödeshemman eller ock begifva sig i tjenst hos kronans
skattedragande undersåtare. Rörande verkställigheten
här-af anförde domkapitlet i Wiborg hos konungen följande
klagomål: man har i denna punkt öfvat stort tyranni mot
gammalt folk och mot åtskilliga unga enkor, som genom
späda barn äro hindrade från att sOka tjenst. Man har
nedbrutit deras kojor, tagit deras kittlar och grytor;
likaså deras kor, hvilka ridande bud uppsökt i skogarna.
Sedermera har allt sådant blifvit fördt till staden och mot
vanpris bortsåldt. Folket ropar ve.1 öfver sina plågare,
sina fogdar, länsmän och sexmän; och de bedja, att
eders majestät ville som en kristlig konung tåla dem här
på jorden; tills de snart efter naturens ordning varda
hädankallade. Allernådigste konung! de armas suckar,
boskapens vrålande och de frommas deltagande är större
än beskrifvas kan. Värdes af barmhertighet frälsa folket
från denna olyckan t’.
<) Nordin.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>