Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
210,
Dessa måste ock nu göra sitt bästa, ocb ett manifest
i dylik afsigt utkom, dateradt Ostrow d. 6 Maj 1702
och undertecknadt af Carolus och Piper. Det sökte på
allt sätt försvara Karls åtgerder och tillika uppreta
polackarna mot August. Det beskref, huru denne, till
följe af polackarnas oenighet lyckats tillgripa (invasisset)
deras krona; — huru han brutit sin konungaed och
oupphörligt sökt öfverändàkasta den polska
statsförfattningen och den hvarje adelsman tillkommande rättigheten
af Liberum Veto, hvilken är den polska frihetens
förnämsta stöd — huru han genom tvänne för Polen
främmande personer, tvänne saxare, grefvinnan
Königsmarck2) och kammarherren Vitzthum, hade för Karl
hemligen framställt dylika förslag; — huru denne afböjt
dem af rättskänsla och af kärlek till Polen och till dess
frihet; — huru fordna svenska konungars blod ingått i
den kungliga jagelloniska ätten; — huru just derigenom
polska folket till största delen erhållit sina fri- och
rättigheter; — huru Karl den tolfte med likartade
tankesätt velat och ville upprätthålla samma frihet; — huru
polackarnas förfäder hade med ädel omtänksamhet hejdat
sina konungars olagliga företag; — men huru nutidens
polackar hade tvärtom med tystnadens bifall sett sin
konungs angrepp mot Sverge, och såmedelst gjort sig
deri delaktiga, dertill skyldiga; — huru polackarna, så
långe de sålunda såge genom finger med sm konung,
skulle ådraga sitt land svenskarnas fiendtliga anfall; —
huru dock Karl icke hyste några mot Polen vidriga
afsigter; — huru han endast ville förskaffa polska
republiken tillfälle att befria sig från en menedig och
löftesbrytande konung, och att sedermera med fri och enhällig
omröstning välja, hvem de ville, till beherrskare; — huru
sedan detta blifvit verkställdt, Karl skulle utan dröjsmål
’) Cardinale illud libertatis jos.
’) Enligt Nordberg. Men i en afskrift, som danska sändebudet
skickade till Köpenhamn, lästes: foeminam Königsmarck d. v. 8.
qvinnan Königsmarck. *
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>